Rozmówki

pl Na basenie   »   ky Бассейнде

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Na basenie

50 [элүү]

50 [elüü]

Бассейнде

[Basseynde]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest gorąco. Бүг-н-------ык. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bü-ün k-n-ı---. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Pójdziemy na basen? Бассе-нге---р---бы? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Ba---y--e --ral---? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Masz ochotę pójść popływać? С-у-а --р-ы- к-л--и? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Su--a b-rgıŋ-k-lebi? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Masz ręcznik? С-л-үң б-р--? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
Sül-ü--b-r--? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Masz kąpielówki? С---е --зү- фор-асы-ба--ы? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Sen-- süzüü -o-ma-ı -arb-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Masz strój kąpielowy? Се-д- --па-ь-и----р--? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S---e k-pal--- --r-ı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Umiesz pływać? С---с-з- -ла-ы-б-? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen sü---a-ası-b-? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Umiesz nurkować? Сен--у-г- түшө--л--ы-б-? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S------g------ alas-ŋ-ı? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Umiesz skakać do wody? Су-га---кире--л--ы--ы? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Su-g------r--a--s----? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Gdzie jest prysznic? Д-----й--? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
D-- ---da? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Gdzie jest przebieralnia? Ч-ч--ү--ү---й---йд-? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç-ç----çü -ay-k-y--? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Gdzie są okulary do pływania? Су-д- с-зүүчү к-- ---е-те- -айда? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S-----süz--çü--öz a-ne---- ka-d-? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Czy ta woda jest głęboka? С----е-ең--? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Su----r----? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Czy ta woda jest czysta? Суу та--б-? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Su---a-a--? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Czy ta woda jest ciepła? Су- жы-ууб-? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S----ı-uubu? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Zimno mi. М--------жа-а-. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M-n ü-üp -ata-. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Woda jest za zimna. С-у---- ---д--. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Su---tö m-----. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Wychodzę już z wody. Ме-----р--у---н -ы-ып-жатам. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Me--azı--suud-n-çıgıp ja-a-. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Nieznane języki

Na świecie istnieje kilka tysięcy różnych języków. Językoznawcy oceniają, że jest ich 6000 do 7000. Dokładna liczba jednak nie jest do dziś znana. Jest to spowodowane tym, że jest jeszcze wiele nieodkrytych języków. Języki te używane są przede wszystkim w odległych regionach. Przykładem takiego regionu jest obszar Amazonki. Jest tam wiele ludów żyjących w odosobnieniu. Nie mają żadnego kontaktu z innymi kulturami. Mimo to oni wszyscy mają oczywiście własny język. Również w innych częściach Ziemi istnieją jeszcze nieznane języki. Ile języków jest w Afryce Środkowej, jeszcze nie wiemy. Także Nowa Gwinea nie została jeszcze całkiem zbadana pod względem językowym. Kiedy zostaje odkryty nowy język, jest to zawsze rodzaj sensacji. Przed dwoma laty naukowcy odkryli język koro. Koro używany jest w małych wioskach na połnocy Indii. Tylko około 1000 ludzi zna ten język. Jest to język wyłacznie mówiony. W pisemnej formie koro nie istnieje. Naukowcy zastanawiają się, jak koro mogło przetrwać tak długo. Koro należy do rodziny tybeto - birmańskiej. W całej Azji istnieje około 300 takich języków. Koro nie jest jednak ściśle spokrewniony z żadnym z nich. Oznacza to, że musi mieć swoją własną historię. Niestety małe języki bardzo szybko wymierają. Czasami język znika już w ciągu jednego pokolenia. Wtedy naukowcom nie zostaje wiele czasu na badania. Dla koro jest jednak mała nadzieja. Ma być udokumentowany w słowniku audio…
Czy wiedziałeś?
Język węgierski należy do języków ugrofińskich. Jako język uralski wyraźnie różni się od języków indoeuropejskich. Daleko spokrewniony jest z fińskim. Podobieństwo jest jednak rozpoznawalne tylko w strukturze językowej. Węgrzy i Finowie nie mogą się zrozumieć. Około 15 milionów ludzi mówi po węgiersku. Mieszkają oni głównie na Węgrzech, w Rumunii, na Słowacji, w Serbii i na Ukrainie. Język węgierski podzielony jest na dziewięć grup dialektowych. Pisany jest literami łacińskimi. Każde słowo akcentowane jest na pierwszej sylabie, długość słowa nie ma tu znaczenia. Przy wymowie ważne jest też odróżnienie krótkich i długich samogłosek. Węgierska gramatyka nie jest prosta. Ma wiele cech szczególnych. Ta wyjątkowość to ważna cecha węgierskiej tożsamości. Każdy, kto uczy się węgierskiego, rozumie, dlaczego Węgrzy tak kochają swój język!