Rozmówki

pl Uczucia   »   af Gevoelens

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski afrikaans Bawić się Więcej
mieć ochotę lus hê l__ h_ l-s h- ------ lus hê 0
Mamy ochotę. On- het lu-. O__ h__ l___ O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
Nie mamy ochoty. On- het ni--lus----. O__ h__ n__ l__ n___ O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
bać się o- -an--t- -ees o_ b___ t_ w___ o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
Boję się. Ek--- b---. E_ i_ b____ E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
Nie boję się. Ek -s n-----ng n-e. E_ i_ n__ b___ n___ E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
mieć czas o---y--t---ê o_ t__ t_ h_ o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
On ma czas. H- -e----d. H_ h__ t___ H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
On nie ma czasu. Hy-h----ie---d -ie. H_ h__ n__ t__ n___ H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
nudzić się om ve----l--t----es o_ v_______ t_ w___ o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
Ona się nudzi. Sy is v-rve--d. S_ i_ v________ S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
Ona się nie nudzi. S---s-n---ve-v-e-d-n-e. S_ i_ n__ v_______ n___ S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
być głodnym o--h---er-te--ees o_ h_____ t_ w___ o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Jesteście głodni? I---u--e--on-e-? I_ j____ h______ I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Nie jesteście głodni? Is--ulle-n-e ho---r ---? I_ j____ n__ h_____ n___ I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
być spragnionym om --rs--- --es o_ d___ t_ w___ o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
Im chce się pić. H-lle -s --rs. H____ i_ d____ H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
Im nie chce się pić. H--l- i----- --r--nie. H____ i_ n__ d___ n___ H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!