Guia de conversação

pt Dias da semana   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

९ [नऊ]

9 [Na'ū]

आठवड्याचे दिवस

āṭhavaḍyācē divasa

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Marata Tocar mais
a segunda-feira सो--ार सो___ स-म-ा- ------ सोमवार 0
s--a-āra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
a terça-feira म---व-र मं____ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
ma-ga-avā-a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
a quarta-feira बु--ार बु___ ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
b------ra b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
a quinta-feira ग---वार गु___ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
gu-uvā-a g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
a sexta-feira श-क-र--र शु____ श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śuk--v--a ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
o sábado शन-व-र श___ श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śani---a ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
o domingo रवि-ार र___ र-ि-ा- ------ रविवार 0
r--ivā-a r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
a semana आ-व-ा आ___ आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā--ava-ā ā_______ ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
De segunda-feira a domingo स-मव---------व-वारपर--ंत सो______ र_______ स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
sōm---ra-āsū-- ra------p-r-an-a s_____________ r_______________ s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
O primeiro dia é uma segunda-feira. पह-ला -िव---हे-सोम--र. प__ दि__ आ_ सो____ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
pah----diva-a -h--s-m---ra. p_____ d_____ ā__ s________ p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
O segundo dia é uma terça-feira. दु------वस आ-- -ंग-व-र. दु__ दि__ आ_ मं_____ द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Du--rā-d----a -hē-maṅga--v--a. D_____ d_____ ā__ m___________ D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
O terceiro dia é uma quarta-feira. तिसर- दिवस-आह--ब-धवा-. ति__ दि__ आ_ बु____ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Tis-r- --va-a āh- b-d-a-ār-. T_____ d_____ ā__ b_________ T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
O quarto dia é uma quinta-feira. चौथ--दि-स -ह---ु-ुवार. चौ_ दि__ आ_ गु____ च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Cauth- --vas----ē-guruv--a. C_____ d_____ ā__ g________ C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
O quinto dia é uma sexta-feira. प-चवा-द----आ-े--ु--रवा-. पा__ दि__ आ_ शु_____ प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P--a-ā -i-asa ā-- -ukra--ra. P_____ d_____ ā__ ś_________ P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
O sexto dia é um sábado. स-ाव- -ि-- आहे-शन--ा-. स__ दि__ आ_ श____ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sa-āv- -i-a----h--śanivā-a. S_____ d_____ ā__ ś________ S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
O sétimo dia é um domingo. स-त-ा दि-स-आ-े -व-व-र. सा__ दि__ आ_ र____ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sāt-vā-d----- --ē rav-vā-a. S_____ d_____ ā__ r________ S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
A semana tem sete dias. स---ाह-त-स-त--िव- -स-ा-. स____ सा_ दि__ अ____ स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sap---------t- d-v-sa-as-tāta. S________ s___ d_____ a_______ S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Só trabalhamos cinco dias. आ-्ह--फ--त --- दि-स-क-- -रत-. आ__ फ__ पा_ दि__ का_ क___ आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Āmhī-phak-- ---a divas- -ā-- ---a--. Ā___ p_____ p___ d_____ k___ k______ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!