Guia de conversação

pt Dias da semana   »   ro Zilele săptămânii

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [nouă]

Zilele săptămânii

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Romeno Tocar mais
a segunda-feira lu-i luni l-n- ---- luni 0
a terça-feira m-r-i marţi m-r-i ----- marţi 0
a quarta-feira m-e-curi miercuri m-e-c-r- -------- miercuri 0
a quinta-feira j-i joi j-i --- joi 0
a sexta-feira v-n--i vineri v-n-r- ------ vineri 0
o sábado s--b-tă sâmbătă s-m-ă-ă ------- sâmbătă 0
o domingo duminică duminică d-m-n-c- -------- duminică 0
a semana săpt-mâ-a săptămâna s-p-ă-â-a --------- săptămâna 0
De segunda-feira a domingo d--lu-- ----------i-ă de luni până duminică d- l-n- p-n- d-m-n-c- --------------------- de luni până duminică 0
O primeiro dia é uma segunda-feira. P--m--z-------lu-i. Prima zi este luni. P-i-a z- e-t- l-n-. ------------------- Prima zi este luni. 0
O segundo dia é uma terça-feira. A--oua-z--es-- -a--i. A doua zi este marţi. A d-u- z- e-t- m-r-i- --------------------- A doua zi este marţi. 0
O terceiro dia é uma quarta-feira. A t---------s-e mi-rc---. A treia zi este miercuri. A t-e-a z- e-t- m-e-c-r-. ------------------------- A treia zi este miercuri. 0
O quarto dia é uma quinta-feira. A pa--- -i -----jo-. A patra zi este joi. A p-t-a z- e-t- j-i- -------------------- A patra zi este joi. 0
O quinto dia é uma sexta-feira. A---nc-- z----te -i--r-. A cincea zi este vineri. A c-n-e- z- e-t- v-n-r-. ------------------------ A cincea zi este vineri. 0
O sexto dia é um sábado. A-şa-----i -s-e -âmb--ă. A şasea zi este sâmbătă. A ş-s-a z- e-t- s-m-ă-ă- ------------------------ A şasea zi este sâmbătă. 0
O sétimo dia é um domingo. A-şa-tea-z--est--d-m--i--. A şaptea zi este duminică. A ş-p-e- z- e-t- d-m-n-c-. -------------------------- A şaptea zi este duminică. 0
A semana tem sete dias. S-pt-mân- -r- şap-e-----. Săptămâna are şapte zile. S-p-ă-â-a a-e ş-p-e z-l-. ------------------------- Săptămâna are şapte zile. 0
Só trabalhamos cinco dias. No- luc-ăm--oar c-n-i zi--. Noi lucrăm doar cinci zile. N-i l-c-ă- d-a- c-n-i z-l-. --------------------------- Noi lucrăm doar cinci zile. 0

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!