Guia de conversação

pt Dias da semana   »   sr Дани у седмици

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [девет]

9 [devet]

Дани у седмици

[Dani u nedelji]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
a segunda-feira По-----ак Понедељак П-н-д-љ-к --------- Понедељак 0
P-ne--l-ak Ponedeljak P-n-d-l-a- ---------- Ponedeljak
a terça-feira У---ак Уторак У-о-а- ------ Уторак 0
Ut--ak Utorak U-o-a- ------ Utorak
a quarta-feira Ср-да Среда С-е-а ----- Среда 0
Sr--a Sreda S-e-a ----- Sreda
a quinta-feira Четвртак Четвртак Ч-т-р-а- -------- Четвртак 0
Če---tak Četvrtak Č-t-r-a- -------- Četvrtak
a sexta-feira П-т-к Петак П-т-к ----- Петак 0
Pet-k Petak P-t-k ----- Petak
o sábado Су---а Субота С-б-т- ------ Субота 0
S-b-ta Subota S-b-t- ------ Subota
o domingo Нед-ља Недеља Н-д-љ- ------ Недеља 0
N-----a Nedelja N-d-l-a ------- Nedelja
a semana Н-деља Недеља Н-д-љ- ------ Недеља 0
N-delja Nedelja N-d-l-a ------- Nedelja
De segunda-feira a domingo од п-н-дељка -о н-д--е од понедељка до недеље о- п-н-д-љ-а д- н-д-љ- ---------------------- од понедељка до недеље 0
od--one-eljk- do-ned--je od ponedeljka do nedelje o- p-n-d-l-k- d- n-d-l-e ------------------------ od ponedeljka do nedelje
O primeiro dia é uma segunda-feira. П--и -ан-је-по------к. Први дан је понедељак. П-в- д-н ј- п-н-д-љ-к- ---------------------- Први дан је понедељак. 0
P--i d-n--e--o--de---k. Prvi dan je ponedeljak. P-v- d-n j- p-n-d-l-a-. ----------------------- Prvi dan je ponedeljak.
O segundo dia é uma terça-feira. Д-----дан -е----р--. Други дан је уторак. Д-у-и д-н ј- у-о-а-. -------------------- Други дан је уторак. 0
Drugi--an je -t-rak. Drugi dan je utorak. D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------- Drugi dan je utorak.
O terceiro dia é uma quarta-feira. Трећи-дан је---еда. Трећи дан је среда. Т-е-и д-н ј- с-е-а- ------------------- Трећи дан је среда. 0
Tre-́------je-sre-a. Trec-i dan je sreda. T-e-́- d-n j- s-e-a- -------------------- Treći dan je sreda.
O quarto dia é uma quinta-feira. Четвр------ -- че-в--ак. Четврти дан је четвртак. Ч-т-р-и д-н ј- ч-т-р-а-. ------------------------ Четврти дан је четвртак. 0
Če-v--- d-n je--et-r-a-. Četvrti dan je četvrtak. Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. ------------------------ Četvrti dan je četvrtak.
O quinto dia é uma sexta-feira. П-ти--ан -- -е-ак. Пети дан је петак. П-т- д-н ј- п-т-к- ------------------ Пети дан је петак. 0
P-ti d-- j----t--. Peti dan je petak. P-t- d-n j- p-t-k- ------------------ Peti dan je petak.
O sexto dia é um sábado. Ш-с-и---н-ј--су---а. Шести дан је субота. Ш-с-и д-н ј- с-б-т-. -------------------- Шести дан је субота. 0
Še-t- -a- ----ubo--. Šesti dan je subota. Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------- Šesti dan je subota.
O sétimo dia é um domingo. Се--и д-- је -еде--. Седми дан је недеља. С-д-и д-н ј- н-д-љ-. -------------------- Седми дан је недеља. 0
Sed---da- j--n-d-lj-. Sedmi dan je nedelja. S-d-i d-n j- n-d-l-a- --------------------- Sedmi dan je nedelja.
A semana tem sete dias. С-д-и-- -ма----а--д---. Седмица има седам дана. С-д-и-а и-а с-д-м д-н-. ----------------------- Седмица има седам дана. 0
Sed--ca i-a--e--m d---. Sedmica ima sedam dana. S-d-i-a i-a s-d-m d-n-. ----------------------- Sedmica ima sedam dana.
Só trabalhamos cinco dias. М-----имо с-мо--ет-да--. Ми радимо само пет дана. М- р-д-м- с-м- п-т д-н-. ------------------------ Ми радимо само пет дана. 0
Mi ra--mo--a-- p-- ----. Mi radimo samo pet dana. M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. ------------------------ Mi radimo samo pet dana.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!