Guia de conversação

pt Dias da semana   »   ko 요일

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

yoil

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
a segunda-feira 월-일 월__ 월-일 --- 월요일 0
wol--o-l w_______ w-l-y-i- -------- wol-yoil
a terça-feira 화-일 화__ 화-일 --- 화요일 0
h-a--il h______ h-a-o-l ------- hwayoil
a quarta-feira 수요일 수__ 수-일 --- 수요일 0
suy--l s_____ s-y-i- ------ suyoil
a quinta-feira 목-일 목__ 목-일 --- 목요일 0
m-g-yoil m_______ m-g-y-i- -------- mog-yoil
a sexta-feira 금요일 금__ 금-일 --- 금요일 0
ge---y--l g________ g-u---o-l --------- geum-yoil
o sábado 토요일 토__ 토-일 --- 토요일 0
to--il t_____ t-y-i- ------ toyoil
o domingo 일-일 일__ 일-일 --- 일요일 0
il---il i______ i---o-l ------- il-yoil
a semana 일주일 일__ 일-일 --- 일주일 0
i----il i______ i-j---l ------- ilju-il
De segunda-feira a domingo 월--부터 일-일-지 월____ 일____ 월-일-터 일-일-지 ----------- 월요일부터 일요일까지 0
wo---oil---eo i--y-------i w____________ i___________ w-l-y-i-b-t-o i---o-l-k-j- -------------------------- wol-yoilbuteo il-yoilkkaji
O primeiro dia é uma segunda-feira. 첫---은-월요일---. 첫_ 날_ 월______ 첫- 날- 월-일-에-. ------------- 첫째 날은 월요일이에요. 0
cheos--a---al--un w---yo---iey-. c________ n______ w_____________ c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i---e-o- -------------------------------- cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo.
O segundo dia é uma terça-feira. 둘- 날- -요일이--. 둘_ 날_ 화______ 둘- 날- 화-일-에-. ------------- 둘째 날은 화요일이에요. 0
du-j--e--a----n-hwayoi--i-yo. d______ n______ h____________ d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------- duljjae nal-eun hwayoil-ieyo.
O terceiro dia é uma quarta-feira. 셋---은 ----에-. 셋_ 날_ 수______ 셋- 날- 수-일-에-. ------------- 셋째 날은 수요일이에요. 0
ses-jae------u- -uy-i------. s______ n______ s___________ s-s-j-e n-l-e-n s-y-i---e-o- ---------------------------- sesjjae nal-eun suyoil-ieyo.
O quarto dia é uma quinta-feira. 넷째 -은------요. 넷_ 날_ 목______ 넷- 날- 목-일-에-. ------------- 넷째 날은 목요일이에요. 0
nesj----n---eun m-g--o---i---. n______ n______ m_____________ n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i---e-o- ------------------------------ nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo.
O quinto dia é uma sexta-feira. 다---날은 금요일--요. 다__ 날_ 금______ 다-째 날- 금-일-에-. -------------- 다섯째 날은 금요일이에요. 0
d--eo-jj---na--eun--eu----i--ie--. d_________ n______ g______________ d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u---o-l-i-y-. ---------------------------------- daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo.
O sexto dia é um sábado. 여섯째-날--토--이에-. 여__ 날_ 토______ 여-째 날- 토-일-에-. -------------- 여섯째 날은 토요일이에요. 0
y---e-sjj-e n-l---- toy-il--ey-. y__________ n______ t___________ y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i---e-o- -------------------------------- yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo.
O sétimo dia é um domingo. 일곱째 날은---일이--. 일__ 날_ 일______ 일-째 날- 일-일-에-. -------------- 일곱째 날은 일요일이에요. 0
i-go--j-- ------n----yo----ey-. i________ n______ i____________ i-g-b-j-e n-l-e-n i---o-l-i-y-. ------------------------------- ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo.
A semana tem sete dias. 일-----칠 -이 있어요. 일____ 칠 일_ 있___ 일-일-는 칠 일- 있-요- --------------- 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
i----i----eun---il -l-i -s--e-y-. i____________ c___ i___ i________ i-j---l-e-e-n c-i- i--- i-s-e-y-. --------------------------------- ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo.
Só trabalhamos cinco dias. 우리- 오 -- 일해-. 우__ 오 일_ 일___ 우-는 오 일- 일-요- ------------- 우리는 오 일만 일해요. 0
u-ine-- o i-m-n-ilh--yo. u______ o i____ i_______ u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o- ------------------------ ulineun o ilman ilhaeyo.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!