Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Eu tenho um passatempo. Сэ--ыг-----с-фэ-а--. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-- -y------ s---esh-a-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Eu jogo tênis. Тенн-с -е--э. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Tenni- -esh---. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Onde é que há um campo de tênis? Т-н--с--ш-апIэ- т-дэ щы-? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Ten-is e--I-pI-e- -y-j--shhy-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Tens algum passatempo? О ----рэ---фэщаг-а? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O-z-gorje- u-je-hh-ga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eu jogo futebol. Фу--о- -е--э. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
Fu---- -e-----. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Onde é que há um campo de futebol? Фу---л-ешI-п-эр--ы-- --I? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
F-tbo--e--Ia-I-e- -yd-e -hh--? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Dói-me o braço. СI--м-у-ы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S-j--mj-uzy. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Também me doem o pé e a mão. СI- слъа-ъу- ------. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
S-i-----u- --eu--h. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Onde é que há um médico? Вр-чыр -ы-- -ыI? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vr-chy--t-d------yI? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Eu tenho um carro. С- м---н---ку-----. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Sje----h-n---(k-)---I. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Também tenho uma mota. Сэ--о-о-ик---сиI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S-----to-i--i-s--. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Onde é que há um parque de estacionamento? Маш-н- -цу--эр---д----I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-s-in-- -cu--jer--y-je s-h-I? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Eu tenho um pulôver. Сэ-св-т-- -иI. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sj---v--er-siI. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. Сэ д-э-ыгуи--ж---и -и-эх. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj- --hje-yg-i ---ins- s--j-h. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Onde é que está a máquina de lavar? З---г--I--э---м-ш-нэр ты-- щы-? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zje-y---I----e----mash----- tyd---s-h--? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Eu tenho um prato. Сэ -а-ъ---иI. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sje-l-gje -iI. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Сэ--ъ-------ц-цэ --Iи---эм----с-I--. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-----jez--e----c-e yk-i ---je---h---i-j--. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Onde é que estão o sal e a pimenta? Щыгъ---э-щы---ы---э --д---ыIэ-? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S-h--um-j- sh-y-zh'y-mr-e--ydj----h---e-? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...