Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Quirguistanês Tocar mais
Eu tenho um passatempo. Мени- хо-----бар. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Me-i- h--b-- ---. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Eu jogo tênis. Мен те--ис-ой---м-н. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
Men---nn-s-oy----un. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Onde é que há um campo de tênis? Т--н-- ко-ту ка-д-? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
Te---s-kort--k-y-a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Tens algum passatempo? Хо--и- ба---? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
Hobbiŋ b-rb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Eu jogo futebol. Ме- фу-б-- о-------. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
Men----b-l----oy-u-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Onde é que há um campo de futebol? Ф---ол ------- к-йда? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
Fu-bol-t---a---kay-a? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?
Dói-me o braço. Мен-н --лу- ооруп----ат. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Me--------m o---p -at--. M____ k____ o____ j_____ M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t- ------------------------ Menin kolum oorup jatat.
Também me doem o pé e a mão. М-н-- -ол---------тум -а-о---п--ат-т. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M--i- --lum --, --t-m-da------ j---t. M____ k____ d__ b____ d_ o____ j_____ M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t- ------------------------------------- Menin kolum da, butum da oorup jatat.
Onde é que há um médico? Д--ыг-р к-йд-? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
Dar---r -a---? D______ k_____ D-r-g-r k-y-a- -------------- Darıger kayda?
Eu tenho um carro. М---- ав-оуна-- б--. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
Menin-av--u---- b-r. M____ a________ b___ M-n-n a-t-u-a-m b-r- -------------------- Menin avtounaam bar.
Também tenho uma mota. Ме-и----то---ли----г- ба-. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
M--i- -ot---i-l-m---gı-b--. M____ m__________ d___ b___ M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r- --------------------------- Menin mototsiklim dagı bar.
Onde é que há um parque de estacionamento? У--а-т-к--т--ч--жай-кайда? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
U-aa -o-to---ç--ja- -a---? U___ t_________ j__ k_____ U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a- -------------------------- Unaa toktotuuçu jay kayda?
Eu tenho um pulôver. Ме--е --и-ер--а-. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M--d- sv---- b-r. M____ s_____ b___ M-n-e s-i-e- b-r- ----------------- Mende sviter bar.
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. М--и- д--- к-рт--м--а-- --и-с-- -а-. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
M--i--d----kurtkam j-n----i---- --r. M____ d___ k______ j___ d______ b___ M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r- ------------------------------------ Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
Onde é que está a máquina de lavar? Кир-жу-г-- ---ин--к-йд-? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
Kir-juug-- ---in--k--da? K__ j_____ m_____ k_____ K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a- ------------------------ Kir juuguç maşina kayda?
Eu tenho um prato. М---е-т-бак----. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Men-e--a--k -a-. M____ t____ b___ M-n-e t-b-k b-r- ---------------- Mende tabak bar.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. М--де-б-ч--- в--к- ж-----а-ы---ар. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
Mend- --ç----------jana-k-ş-k-bar. M____ b_____ v____ j___ k____ b___ M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r- ---------------------------------- Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
Onde é que estão o sal e a pimenta? Ту---ана к-ле---р к----? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
Tu- -ana -al-mp-r-ka-da? T__ j___ k_______ k_____ T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a- ------------------------ Tuz jana kalempir kayda?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...