Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

Pytannya – mynulyy̆ chas 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
Quanto é que você bebeu? Скіль-- -----пи-и? С______ В_ в______ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
S-ilʹ-y Vy vyp---? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Quanto tempo é que você trabalhou? Ск-л-к- -и--рацю--л-? С______ В_ п_________ С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S----ky V- p-atsy-va-y? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Você escreveu muito ? Скі---------а--са-и? С______ В_ н________ С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S---ʹk- -y nap--al-? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Como é que dormiu? Я--В- -пали? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Yak -y-sp-l-? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Como é que passou no exame? Як--- з---и------? Я_ В_ з____ і_____ Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Ya- Vy-zd--y i--y-? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Como é que encontrou o caminho? Як-Ви зн----и---рогу? Я_ В_ з______ д______ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Ya--V--zn-y-s----dorohu? Y__ V_ z_______ d______ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Com quem é que você falou? З к---В---овори-и? З к__ В_ г________ З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-kym-Vy---vory-y? Z k__ V_ h________ Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Com quem é que você teve um encontro? З-ки- Ви домови--с-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z-k-m Vy--om-v-ly--a? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Com quem é que você festejou o aniversário? З --м В- с-ятку------ен---ар-дже---? З к__ В_ с_________ д___ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z--ym Vy --y-t-uval- -e-ʹ --ro---enn--? Z k__ V_ s__________ d___ n____________ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Onde é que você estava? Де -- ----? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De V---ul-? D_ V_ b____ D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Onde é que você viveu? Д--Ви -или? Д_ В_ ж____ Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D--Vy-zh-ly? D_ V_ z_____ D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Onde é que você trabalhou? Д- -и працю-а--? Д_ В_ п_________ Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
De-V- p-a---u--l-? D_ V_ p___________ D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
O que é que você recomendou? Щ---------м-нд---ли? Щ_ В_ р_____________ Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S------y-re---en---a-y? S____ V_ r_____________ S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
O que é que você comeu? Що -и -л-? Щ_ В_ ї___ Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S-cho-Vy--̈-y? S____ V_ ï___ S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
O que é que você vivenciou? Що В---і--а-ис-? Щ_ В_ д_________ Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Shch- V--d-zn-l---a? S____ V_ d__________ S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
A que velocidade é que você foi? Я- ш-и-ко Ви ї--ли? Я_ ш_____ В_ ї_____ Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y-k-s-v-dko V--ïkhal-? Y__ s______ V_ ï______ Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Quanto tempo é que durou o voo ? Як до-го--и лет-л-? Я_ д____ В_ л______ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y---d-v-o -y l-ti-y? Y__ d____ V_ l______ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
De que altura é que saltou? Я- в-с--о-В- -т-ибну--? Я_ в_____ В_ с_________ Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Yak---s----Vy ------u-y? Y__ v_____ V_ s_________ Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!