Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Búlgaro Tocar mais
Quanto é que você bebeu? К---о -их--? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Kol-o-p-k--e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Quanto tempo é que você trabalhou? Кол-- --б-т-х--? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Kol---rab-t---te? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Você escreveu muito ? Ко-к--п--а-те? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko--o -i--khte? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Como é que dormiu? К-к-с--х--? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-- spa---e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Como é que passou no exame? Как-вз-хте изп-та? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Ka--vzek-te i--it-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Como é que encontrou o caminho? К-к--аме----е-път-? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K-- ----r----e-pyt-a? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Com quem é que você falou? С ко---г----и-т-? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S----o --vo-ik---? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Com quem é que você teve um encontro? С к-го-се ----орих-е? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S ---o--- u---or-k---? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Com quem é que você festejou o aniversário? С -о----ра-нув--те--о-----я ---? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S k--o--r--n-vakhte ro-hd---------? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Onde é que você estava? К-д--бях--? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K--e b-akh--? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Onde é que você viveu? К----жив-хт-? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ky-e---i----hte? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Onde é que você trabalhou? Къ-- р-б-т----? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Ky-e-ra-oti-hte? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
O que é que você recomendou? К-кво --епоръ----е? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kakv---repor---ak--e? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
O que é que você comeu? К--е с- -ра--х--? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-d------h---i---e? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
O que é que você vivenciou? К-кво н--ч-хте? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-k---n-u--ikh-e? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
A que velocidade é que você foi? Ко--- ---зо --фирахт-? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Ko--o-byr-- -ho-----ht-? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Quanto tempo é que durou o voo ? Кол---вре-е -е-я--е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K--k- v--m--let-a--t-? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
De que altura é que saltou? К--ко ви-ок--ск-ч--те? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Kol-- vis--o--koc-i---e? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!