Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

Pytannі – proshly chas 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Quanto é que você bebeu? К-л-к---ы -----і? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
Kol’k- V--v-p---? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Quanto tempo é que você trabalhou? Кол--і -ы-пр--а--лі? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K-l-k--V--p--t---al-? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Você escreveu muito ? К--ькі--ы---п-с---? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K-l-k--V- -apіsa-і? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Como é que dormiu? Як--ы с-ал-? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-k-V- --alі? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Como é que passou no exame? Як----з----------ен? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Yak ------l- ekzame-? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Como é que encontrou o caminho? Як Вы -най-лі-шл--? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya- V---na----і-shly-k-? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Com quem é que você falou? З кі- -- раз-аў----? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z---m--y-raz----yal-? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Com quem é que você teve um encontro? З к-м -ы дам--і----? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-k----y -am-vіl--y-? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Com quem é que você festejou o aniversário? З-к---В---вя-к----і-дз--ь---р-д-іна-? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z-kіm----svy-t-av--і-dzen’-nar---і-a-? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Onde é que você estava? Д----- б-л-? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dze -- b-lі? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Onde é que você viveu? Д-- В--ж--і? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D----y-zhylі? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Onde é que você trabalhou? Дзе Вы прац--а-і? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dze-Vy --at-aval-? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
O que é que você recomendou? Ш---В- -----л-? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh-- ---pa----і? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
O que é que você comeu? Шт- -------і? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S--o V- z----? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
O que é que você vivenciou? Шт--Вы--аведа--ся? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Sht--V--dav-dal--ya? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
A que velocidade é que você foi? Я--ху-к--В---хал-? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-- khut-- V- yekha-і? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Quanto tempo é que durou o voo ? Як -оў----- --ц--і? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k --u---Vy-l--t-e-і? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
De que altura é que saltou? Я--высок- В- ск------? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Yak-vy--ka Vy --ok-ulі? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!