Eu levanto-me logo quando o despertador toca.
א-י--ם-/ - --שר הש-ון ה--ו---מצ-צ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a-- -am----ah k---s-e- ha-ha-on -a-e'--------s--tsel.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Eu levanto-me logo quando o despertador toca.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Eu fico cansado quando tenho de estudar.
----מר----ע-יף-/-ה כ-אנ- -ריך / ה--ל-ו-.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-- m-r---- ayef--ye-a- kesh----i-----ikh/t-r--h-h--i-m-d.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Eu fico cansado quando tenho de estudar.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
-ני -פ-יק -עבוד-כש-גי- -גי- שי--ם.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani-a-siq--a'av-- -e-----g-- l-gi--s-ish--.
a__ a____ l______ k_________ l____ s_______
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Quando é que você vai telefonar?
מ---תתקשר ---?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ma--y -i-qa--e-/t-tqa--r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Quando é que você vai telefonar?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Assim que tiver um tempinho.
-שיהי--לי ר-ע----י.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
k-s---h--- l----ga-p-nuy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Assim que tiver um tempinho.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho.
הו--י--שר-כ-י--ה--ו קצ- זמ--
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu-i--a---r k--h----eh--o -t-a---man.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Quanto tempo é que você vai trabalhar?
כ-ה-זמן ת-ב-- --תע---?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
k-mah--m-----'av----a'----?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Quanto tempo é que você vai trabalhar?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Eu vou trabalhar enquanto puder.
-ני ---וד -- -מן ש-ו--.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ani -'--od-k-- z-----he---ha-.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Eu vou trabalhar enquanto puder.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde.
-נ- א--ו--כ- זמ----הי- -----/--.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
an- e----d---l--m-- -he---i-h-ba-i/br-ah.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar.
-וא ש-כ- במי-------ם--ע----
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
hu s---hev ----t--------m la'-vo-.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Ela lê o jornal em vez de cozinhar.
--א-ק-ראת ע-ת----מק-ם-לבשל.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h--qore-t-iton--i-q---levash--.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Ela lê o jornal em vez de cozinhar.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
Ele está no bar em vez de ir para casa.
ה-א-יוש- בפאב---ק-ם ללכ---ביתה.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu --s-e- b--a'- b--q-- -al------h--a--ah.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Ele está no bar em vez de ir para casa.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Pelo que eu sei ele mora aqui.
-ד -מ- שא-י יו-ע-הוא------ן-
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
a---amah-she-an- y-de-- ----ar----n.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Pelo que eu sei ele mora aqui.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
Pelo que eu sei a sua mulher está doente.
-ד כמ----ני-יו---א-ת- חולה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad-ka----s---a------e'- is--o-xol--.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Pelo que eu sei a sua mulher está doente.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
Pelo que eu sei ele está desempregado.
-ד ----ש-ני-י--ע הוא ---טל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad---ma- -he'a-i---de'---u -u-tal.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Pelo que eu sei ele está desempregado.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
-ת-ו-רת- -א-חר--ח-ת-ה---י ---ע /-------.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h--'-r-rti me--xar a---et hai---magi-a/megi-ah b----n.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Eu adormeci, senão teria sido pontual.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual.
אי-רת---או-ו--ס א--- --י-- --י- - ה-ב---.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i-ar-i --'otobu- a-eret -a-t---a-i'a-megi-ah --z-a-.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
ל- ---ת- את ה-רך -חר- -י-ת- מג-ע-------מן-
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
lo -a-sa'ti ---had--ek----e-et --i-- ---i-a---gi'ah-ba----.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.