Guia de conversação

pt Imperativo 1   »   he ‫ציווי 1‬

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Imperativo 1

‫89 [שמונים ותשע]‬

89 [shmonim w\'tesha]

‫ציווי 1‬

[tsiwuy 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hebraico Tocar mais
És tão preguiçoso – não sejas tão preguiçoso! ‫-ת --ה-כל----עצ-ן / -ת –--ל---י-ה-/-י-----ך עצלן-/-י-!‬ ‫__ / ה כ_ כ_ ע___ / י_ – א_ ת____ / י כ_ כ_ ע___ / י___ ‫-ת / ה כ- כ- ע-ל- / י- – א- ת-י-ה / י כ- כ- ע-ל- / י-!- -------------------------------------------------------- ‫את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!‬ 0
at------kol-kakh-a--la---ts-ani- – a- --hieh--ihii--ol--a-h-at-lan/-tsla-i-! a______ k__ k___ a______________ – a_ t___________ k__ k___ a_______________ a-a-/-t k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t – a- t-h-e-/-i-i- k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t- ---------------------------------------------------------------------------- atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Tu dormes até muito tarde – não durmas até tão tarde! ‫-- - --יש--כל--ך-ה----- א- ת-ש- / י-כל כך -רב--‬ ‫__ / ה י__ כ_ כ_ ה___ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה י-ן כ- כ- ה-ב- – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------- ‫את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!‬ 0
a---/a- yashe-/ye--e-a--k-- k-k---a--------- t-s-a--t-s--i-k-- k-k- -a--eh! a______ y______________ k__ k___ h_____ – a_ t____________ k__ k___ h______ a-a-/-t y-s-e-/-e-h-n-h k-l k-k- h-r-e- – a- t-s-a-/-i-h-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------------- atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Tu vens tão tarde – não venhas tão tarde! ‫את-/-ה-מג-ע-- - -- -ך--או-ר - -ל -ג-ע - --כ- כך -א--ר-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ____ – א_ ת___ / י כ_ כ_ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר – א- ת-י- / י כ- כ- מ-ו-ר-‬ -------------------------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!‬ 0
a-ah/-- -eg----megia- k-- ---h-m-'---r---al -a---a/ta-i- -o- k-kh --'-xar! a______ m____________ k__ k___ m______ – a_ t___________ k__ k___ m_______ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-h k-l k-k- m-'-x-r – a- t-g-'-/-a-i- k-l k-k- m-'-x-r- -------------------------------------------------------------------------- atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Tu ris-te tão alto – não rias tão alto! ‫א- / ה -ו---/-ת ב----כה ר- – -- --חק / י-בק-- ----ם!‬ ‫__ / ה צ___ / ת ב___ כ_ ר_ – א_ ת___ / י ב___ כ_ ר___ ‫-ת / ה צ-ח- / ת ב-ו- כ- ר- – א- ת-ח- / י ב-ו- כ- ר-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!‬ 0
a-----t -s-x--/-so----t---q-- k-- --m-–--l-ti-s-aq--t-a-qi----l-ko- --m! a______ t______________ b____ k__ r__ – a_ t______________ b___ k__ r___ a-a-/-t t-o-e-/-s-x-q-t b-q-l k-h r-m – a- t-t-x-q-t-s-x-i b-o- k-h r-m- ------------------------------------------------------------------------ atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Tu falas tão baixo – não fales tão baixo! ‫א- ----מדב- / - -ל כך -ש-ט ---ל-תדבר---י כ--כך --ק--‬ ‫__ / ה מ___ / ת כ_ כ_ ב___ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ב_____ ‫-ת / ה מ-ב- / ת כ- כ- ב-ק- – א- ת-ב- / י כ- כ- ב-ק-!- ------------------------------------------------------ ‫את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!‬ 0
at---at --d---r/me-a-ere--k-- -----beshe-et –--- -edab---t----ri-kol--a-- b-s--q--! a______ m________________ k__ k___ b_______ – a_ t______________ k__ k___ b________ a-a-/-t m-d-b-r-m-d-b-r-t k-l k-k- b-s-e-e- – a- t-d-b-r-t-d-b-i k-l k-k- b-s-e-e-! ----------------------------------------------------------------------------------- atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Tu bebes de mais – não bebas tanto! ‫את /-ה ---- ------די----- -ש-- /-י כ- כך ה-ב-!‬ ‫__ / ה ש___ י___ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה ש-ת- י-ת- מ-י – א- ת-ת- / י כ- כ- ה-ב-!- ------------------------------------------------ ‫את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!‬ 0
atah/-t s--t---s---ah -ot-- ---a----al -is-----tish-- k-l-k-kh --r--h! a______ s____________ y____ m____ – a_ t_____________ k__ k___ h______ a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h y-t-r m-d-y – a- t-s-t-h-t-s-t- k-l k-k- h-r-e-! ---------------------------------------------------------------------- atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Tu fumas de mais – não fumes tanto! ‫א- - ה--ע-ן - - ---ר -די –-א---ע-ן-----כל ----רבה!‬ ‫__ / ה מ___ / ת י___ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!- ---------------------------------------------------- ‫את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!‬ 0
a--h/a- ----s----m-'as---et -o----------– al ---------te-ashni ko--k--- --r---! a______ m__________________ y____ m____ – a_ t________________ k__ k___ h______ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t y-t-r m-d-y – a- t-'-s-e-/-e-a-h-i k-l k-k- h-r-e-! ------------------------------------------------------------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Tu trabalhas de mais – não trabalhes tanto! ‫את-- ה -ו-- --ת-י-ת- -די – -ל --בו--/-י כ---ך ה--ה!‬ ‫__ / ה ע___ / ת י___ מ__ – א_ ת____ / י כ_ כ_ ה_____ ‫-ת / ה ע-ב- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ב-ד / י כ- כ- ה-ב-!- ----------------------------------------------------- ‫את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!‬ 0
a-ah/a--ov--/o--de- yo----m-day – ----a--vo-/-a'---i -o-----h h---e-! a______ o__________ y____ m____ – a_ t______________ k__ k___ h______ a-a-/-t o-e-/-v-d-t y-t-r m-d-y – a- t-'-v-d-t-'-v-i k-l k-k- h-r-e-! --------------------------------------------------------------------- atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Tu vais tão depressa – não vás tão depressa! ‫-ת - - נ--- / - --ר---י-–--ל -י-- / - -ל כ- -ה--‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ מ____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר מ-י – א- ת-ס- / י כ- כ- מ-ר-‬ -------------------------------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!‬ 0
a-a--a--n-se'-/n--a'a- ---er-mi-a- --a--t--'-/--s'i k---k-kh-ma---! a______ n_____________ m____ m____ – a_ t__________ k__ k___ m_____ a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-h-r m-d-y – a- t-s-a-t-s-i k-l k-k- m-h-r- ------------------------------------------------------------------- atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Levante-se, Senhor Müller! ‫קו------מ--ר-‬ ‫____ מ_ מ_____ ‫-ו-, מ- מ-ל-!- --------------- ‫קום, מר מילר!‬ 0
q-m,-m-r m-le-! q___ m__ m_____ q-m- m-r m-l-r- --------------- qum, mar miler!
Sente-se, Senhor Müller! ‫--- מ- מ--ר!‬ ‫___ מ_ מ_____ ‫-ב- מ- מ-ל-!- -------------- ‫שב, מר מילר!‬ 0
shev--ma--miler! s____ m__ m_____ s-e-, m-r m-l-r- ---------------- shev, mar miler!
Fique sentado, Senhor Müller! ‫הש---ל--ת--מ- --ל--‬ ‫____ ל____ מ_ מ_____ ‫-ש-ר ל-ב-, מ- מ-ל-!- --------------------- ‫השאר לשבת, מר מילר!‬ 0
his-a--r l--h-v-t--m-r ---e-! h_______ l________ m__ m_____ h-s-a-e- l-s-e-e-, m-r m-l-r- ----------------------------- hisha'er lashevet, mar miler!
Tenha paciência! ‫---נ--!‬ ‫________ ‫-ב-נ-ת-‬ --------- ‫סבלנות!‬ 0
s-vl-n-t! s________ s-v-a-u-! --------- savlanut!
Vá com calma! ‫-ל --הר-/-י-‬ ‫__ ת___ / י__ ‫-ל ת-ה- / י-‬ -------------- ‫אל תמהר / י!‬ 0
a---emahe-/t-m-h-r-! a_ t________________ a- t-m-h-r-t-m-h-r-! -------------------- al temaher/temahari!
Espere um momento! ‫חכה / י רג--‬ ‫___ / י ר____ ‫-כ- / י ר-ע-‬ -------------- ‫חכה / י רגע!‬ 0
xak-h--a---re--! x_________ r____ x-k-h-x-k- r-g-! ---------------- xakeh/xaki rega!
Tenha cuidado! ‫ה----/ י-‬ ‫____ / י__ ‫-ז-ר / י-‬ ----------- ‫הזהר / י!‬ 0
hiz--er/h--ah---! h________________ h-z-h-r-h-z-h-r-! ----------------- hizaher/hizahari!
Seja pontual! ‫---ק-- י!‬ ‫____ / י__ ‫-י-ק / י-‬ ----------- ‫דייק / י!‬ 0
d-ye-/----i! d___________ d-y-q-d-y-i- ------------ dayeq/dayqi!
Não seja estúpido /-a! ‫אל ת--י- --י -י-ש-----‬ ‫__ ת____ / י ט___ / ה__ ‫-ל ת-י-ה / י ט-פ- / ה-‬ ------------------------ ‫אל תהייה / י טיפש / ה!‬ 0
al ---ieh/---i---p-sh/tipshah! a_ t__________ t______________ a- t-h-e-/-i-i t-p-s-/-i-s-a-! ------------------------------ al tihieh/tihi tipesh/tipshah!

A língua chinesa

A língua chinesa é a língua com mais falantes em todo o mundo. Embora não exista uma única língua chinesa. Existem, na verdade, várias línguas chinesas. Todas elas pertencem à família das línguas sino-tibetanas. No total, cerca de 1,3 milhões de pessoas fala "chinês". A maioria vive na República da China e em Taiwan. Existem, igualmente, muitos países com minorias chinesas. A terceira maior língua chinesa é a língua oficial (norma padrão). Esta norma padrão é chamada de mandarim. O mandarim é a língua oficial da República da China. As outras línguas chinesas são simplesmente designadas como dialetos. O mandarim é também falado em Taiwan e na Singapura. O mandarim é a língua materna de 850 milhões de pessoas. Mas é compreendido por quase todos os falantes chineses. Por este motivo, os falantes dos vários dialetos recorrem ao seu uso para poderem comunicar entre si. Todos os chineses têm o mesmo sistema de escrita. O sistema de escrita chinês tem entre 4000 a 5000 anos de idade. Por conseguinte, o chinês é a língua com a tradição literária mais antiga. Também há outras culturas na Ásia que adotaram o sistema de escrita chinesa. Os caracteres chineses são mais difíceis do que o sistema de escrita alfabético. Já o chinês falado, não é assim tão complicado. A gramática é relativamente fácil de aprender. Por isso, as pessoas que aprendem chinês podem, num curto espaço de tempo, progredir rapidamente. E há cada vez mais pessoas que querem aprender chinês! O chinês enquanto língua estrangeira tem vindo a adquirir uma grande importância. Por toda a parte são oferecidos cursos de chinês. Sendo assim, força e acredite! O chinês será a língua do futuro...