Máte voľnú izbu?
คุ---ห--ง--างไ-ม-ครั- --คะ?
ค-ณม-ห-องว-างไหม คร-บ / คะ?
ค-ณ-ี-้-ง-่-ง-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ?
0
ko---m-----------a-n--mǎi-kráp--á
koon-mee-ha-wng-wa-ng-ma-i-kra-p-ka-
k-o---e---a-w-g-w-̂-g-m-̌---r-́---a-
------------------------------------
koon-mee-hâwng-wâng-mǎi-kráp-ká
Máte voľnú izbu?
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ?
koon-mee-hâwng-wâng-mǎi-kráp-ká
Rezervoval som si jednu izbu.
ผ--- ดิ-ั- -องห้อ-แ--- ------ คะ
ผม / ด-ฉ-น จองห-องแล-ว คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น จ-ง-้-ง-ล-ว ค-ั- / ค-
--------------------------------
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ
0
pǒm-di---h-̌--jawn--h---n--læ---k-a-p---́
po-m-di--cha-n-jawng-ha-wng-læ-o-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-n---a-w-g-l-́---r-́---a-
------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jawng-hâwng-lǽo-kráp-ká
Rezervoval som si jednu izbu.
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-jawng-hâwng-lǽo-kráp-ká
Moje meno je Müller.
ผ- -----ั- ชื่อม-ล-ลอร- -ร-----คะ
ผม / ด-ฉ-น ช--อม-ลเลอร- คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น ช-่-ม-ล-ล-ร- ค-ั- / ค-
---------------------------------
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ
0
po-----̀--h--n--h-̂u-----lur̶--ra-p-ká
po-m-di--cha-n-che-u-min-lur--kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---h-̂---i---u-̶-k-a-p-k-́
---------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-chêu-min-lur̶-kráp-ká
Moje meno je Müller.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-chêu-min-lur̶-kráp-ká
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
ผ--/-ด-ฉัน ต้อง--รห้อ-เด---ว ครั- --คะ
ผม / ด-ฉ-น ต-องการห-องเด--ยว คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-ง-ด-่-ว ค-ั- / ค-
--------------------------------------
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ
0
p--m--i------n---âwng--an---̂----d---o---a-p--á
po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ha-wng-de-eo-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w-g-d-̀-o-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-dèeo-kráp-ká
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-dèeo-kráp-ká
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
ผม-/ ด-ฉั- ต้อง-า-ห-อง--- ครับ-/-คะ
ผม / ด-ฉ-น ต-องการห-องค-- คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-ง-ู- ค-ั- / ค-
-----------------------------------
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ
0
po--------ha-n-dh----g--a--hâwn---ôo-kra-----́
po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ha-wng-ko-o-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w-g-k-̂---r-́---a-
------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-kôo-kráp-ká
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-kôo-kráp-ká
Koľko stojí izba na noc?
ห-อ-----คืนละ--่าไ-ร--ค-ับ-/-คะ?
ห-องราคาค-นละเท-าไหร- คร-บ / คะ?
ห-อ-ร-ค-ค-น-ะ-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ?
0
h-̂w----a-ka--eun-----tâo--a-i--ráp--á
ha-wng-ra-ka-keun-la--ta-o-ra-i-kra-p-ka-
h-̂-n---a-k---e-n-l-́-t-̂---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------
hâwng-ra-ka-keun-lá-tâo-rài-kráp-ká
Koľko stojí izba na noc?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ?
hâwng-ra-ka-keun-lá-tâo-rài-kráp-ká
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
ผ- / ดิฉั--อยาก-ด้-้-งที-ม--้องน้- --ั- /--ะ
ผม / ด-ฉ-น อยากได-ห-องท--ม-ห-องน-- คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ง-ี-ม-ห-อ-น-ำ ค-ั- / ค-
--------------------------------------------
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ
0
pǒm-dì-ch-̌n-a---a---dâi-h--wng--e---mee---̂w-g-na-m--ra-p-ká
po-m-di--cha-n-a--ya-k-da-i-ha-wng-te-e-mee-ha-wng-na-m-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-h-̂-n---e-e-m-e-h-̂-n---a-m-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-hâwng-nám-kráp-ká
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-hâwng-nám-kráp-ká
Chcel by som izbu so sprchou.
ผ--/ ดิ-ั--อ--ก--้--อ-ที่มี-ั-บ-ว-ค--บ / คะ
ผม / ด-ฉ-น อยากได-ห-องท--ม-ฝ-กบ-ว คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ง-ี-ม-ฝ-ก-ั- ค-ั- / ค-
-------------------------------------------
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ
0
p----di--chǎ--a--yâk-dâi-h--w-g--êe---e-fa-k-b-a--r-́--ká
po-m-di--cha-n-a--ya-k-da-i-ha-wng-te-e-mee-fa-k-bua-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-h-̂-n---e-e-m-e-f-̀---u---r-́---a-
--------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-fàk-bua-kráp-ká
Chcel by som izbu so sprchou.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-fàk-bua-kráp-ká
Môžem vidieť tú izbu?
ผ--/ -ิฉัน-ข-ดู-้-งไ----ม---ั- /-คะ?
ผม / ด-ฉ-น ขอด-ห-องได-ไหม คร-บ / คะ?
ผ- / ด-ฉ-น ข-ด-ห-อ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-?
------------------------------------
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ?
0
pǒ--d-̀---------̌w-doo-ha-----dâi-ma-i-------ká
po-m-di--cha-n-ka-w-doo-ha-wng-da-i-ma-i-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-w-d-o-h-̂-n---a-i-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kǎw-doo-hâwng-dâi-mǎi-kráp-ká
Môžem vidieť tú izbu?
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎw-doo-hâwng-dâi-mǎi-kráp-ká
Máte tu garáž?
ที---้-ีโรง---ห--ค-ั----ค-?
ท--น--ม-โรงรถไหม คร-บ / คะ?
ท-่-ี-ม-โ-ง-ถ-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ?
0
t-̂----́-------on--r-́t-ma-i-k-----k-́
te-e-ne-e-mee-rong-ro-t-ma-i-kra-p-ka-
t-̂---e-e-m-e-r-n---o-t-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
têe-née-mee-rong-rót-mǎi-kráp-ká
Máte tu garáž?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ?
têe-née-mee-rong-rót-mǎi-kráp-ká
Máte tu trezor?
ท-่น---ี-ต-้นิ-ภ----หม ---บ-/---?
ท--น--ม- ต--น-รภ-ย ไหม คร-บ / คะ?
ท-่-ี-ม- ต-้-ิ-ภ-ย ไ-ม ค-ั- / ค-?
---------------------------------
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ?
0
tê---e-e--ee---o-o--in---i--ǎi-kra-p---́
te-e-ne-e-mee-dho-o-nin-pai-ma-i-kra-p-ka-
t-̂---e-e-m-e-d-o-o-n-n-p-i-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------
têe-née-mee-dhôo-nin-pai-mǎi-kráp-ká
Máte tu trezor?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ?
têe-née-mee-dhôo-nin-pai-mǎi-kráp-ká
Máte tu fax?
ที่น--มี เ-รื่อ-แฟ--์ -หม---บ-- -ะ?
ท--น--ม- เคร--องแฟกซ- ไหมคร-บ / คะ?
ท-่-ี-ม- เ-ร-่-ง-ฟ-ซ- ไ-ม-ร-บ / ค-?
-----------------------------------
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ?
0
te---n--e--ee-k-ê-a---f------̌i--ra---ká
te-e-ne-e-mee-kre-uang-fæ-k-ma-i-kra-p-ka-
t-̂---e-e-m-e-k-e-u-n---æ-k-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------
têe-née-mee-krêuang-fæ̂k-mǎi-kráp-ká
Máte tu fax?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ?
têe-née-mee-krêuang-fæ̂k-mǎi-kráp-ká
Dobre, beriem tú izbu.
ดี -- - --ฉ-----า---ง-ี--ครั- /-ค่ะ
ด- ผม / ด-ฉ-น เอาห-องน-- คร-บ / ค-ะ
ด- ผ- / ด-ฉ-น เ-า-้-ง-ี- ค-ั- / ค-ะ
-----------------------------------
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ
0
d----o-m-di---h----------w---ne-e-krá----̂
dee-po-m-di--cha-n-ao-ha-wng-ne-e-kra-p-ka-
d-e-p-̌---i---h-̌---o-h-̂-n---e-e-k-a-p-k-̂
-------------------------------------------
dee-pǒm-dì-chǎn-ao-hâwng-née-kráp-kâ
Dobre, beriem tú izbu.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ
dee-pǒm-dì-chǎn-ao-hâwng-née-kráp-kâ
Tu sú kľúče.
น--กุญแ----- -ร---/--่ะ
น--ก-ญแจห-อง คร-บ / ค-ะ
น-่-ุ-แ-ห-อ- ค-ั- / ค-ะ
-----------------------
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ
0
n-̂e--o----æ--â-n---ra-p-k-̂
ne-e-goon-jæ-ha-wng-kra-p-ka-
n-̂---o-n-j---a-w-g-k-a-p-k-̂
-----------------------------
nêe-goon-jæ-hâwng-kráp-kâ
Tu sú kľúče.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ
nêe-goon-jæ-hâwng-kráp-kâ
Tu je moja batožina.
น--กร-เป---ด------ขอ-ผ--/ ขอ-ดิ--- ค-ับ /-คะ
น--กระเป-าเด-นทาง ของผม / ของด-ฉ-น คร-บ / คะ
น-่-ร-เ-๋-เ-ิ-ท-ง ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค-
--------------------------------------------
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
0
n--e-g----bhǎo--er̶--tan------ng---------wn----̀-c-ǎ--k-------́
ne-e-gra--bha-o-der-n-tang-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-kra-p-ka-
n-̂---r-̀-b-a-o-d-r-n-t-n---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------
nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
Tu je moja batožina.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
Kedy sú raňajky?
บริ-า----า-เช้-กี--มง คร-บ / ค-?
บร-การอาหารเช-าก--โมง คร-บ / คะ?
บ-ิ-า-อ-ห-ร-ช-า-ี-โ-ง ค-ั- / ค-?
--------------------------------
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ?
0
ba---rí-gan-a-hǎn--h------̀--mo-g-------k-́
ba-w-ri--gan-a-ha-n-cha-o-ge-e-mong-kra-p-ka-
b-̀---i---a-----a-n-c-a-o-g-̀---o-g-k-a-p-k-́
---------------------------------------------
bàw-rí-gan-a-hǎn-cháo-gèe-mong-kráp-ká
Kedy sú raňajky?
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ?
bàw-rí-gan-a-hǎn-cháo-gèe-mong-kráp-ká
Kedy je obed?
บร--าร-าหารก--ง--นก--โ-ง --ั- / คะ?
บร-การอาหารกลางว-นก--โมง คร-บ / คะ?
บ-ิ-า-อ-ห-ร-ล-ง-ั-ก-่-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ?
0
bà--ri------a---̌n--lang-wan-gèe---n------p---́
ba-w-ri--gan-a-ha-n-glang-wan-ge-e-mong-kra-p-ka-
b-̀---i---a-----a-n-g-a-g-w-n-g-̀---o-g-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------
bàw-rí-gan-a-hǎn-glang-wan-gèe-mong-kráp-ká
Kedy je obed?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ?
bàw-rí-gan-a-hǎn-glang-wan-gèe-mong-kráp-ká
Kedy je večera?
บร--ารอ--า-เ-็น---โมง---ับ-- -ะ?
บร-การอาหารเย-นก--โมง คร-บ / คะ?
บ-ิ-า-อ-ห-ร-ย-น-ี-โ-ง ค-ั- / ค-?
--------------------------------
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ?
0
b-̀w-rí-g-n----ǎ--y-n-g-------g-k-a-p--á
ba-w-ri--gan-a-ha-n-yen-ge-e-mong-kra-p-ka-
b-̀---i---a-----a-n-y-n-g-̀---o-g-k-a-p-k-́
-------------------------------------------
bàw-rí-gan-a-hǎn-yen-gèe-mong-kráp-ká
Kedy je večera?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ?
bàw-rí-gan-a-hǎn-yen-gèe-mong-kráp-ká