Slovníček fráz

sk Čítať a písať   »   th อ่านและเขียน

6 [šesť]

Čítať a písať

Čítať a písať

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

[àn-lǽ-kǐan]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina thajčina Prehrať Viac
Čítam. ผม-/ --ฉ---อ่-น ผ_ / ดิ__ อ่__ ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
pǒ----̀-c-a-----n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Čítam písmeno. ผ- /--ิฉัน -่า-----ักษร ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
p--m-di--cha-n-a-n-d----à---ǎ-n p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Čítam slovo. ผ----ด-ฉ-----าน--ศั-ท์ ผ_ / ดิ__ อ่______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
po---d---ch--n-----------̀p p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Čítam vetu. ผม /-ดิฉัน อ-า---ะ--ค ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
p-̌m-d---c---n-àn--hr-̀-yôk p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Čítam list. ผ--/ ดิฉ-น-อ่-นจดห-าย ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
po---di--c-a---a-n---̀t----i p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Čítam knihu. ผม----ิฉ-น อ่านห-ัง--อ ผ_ / ดิ__ อ่_______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
p----dì----̌----n-nǎn--s--u p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu
Čítam. ผม♂-/-ด-ฉั-♀ --าน ผ__ / ดิ___ อ่__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
p-̌--di---ha-----n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Čítaš. คุณอ-าน คุ____ ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
k-o--àn k______ k-o---̀- -------- koon-àn
Číta. เ--อ-าน เ_____ เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
k----àn k_____ k-̌---̀- -------- kǎo-àn
Píšem. ผม-เ-ียน-- ดิฉ-น-เข--น ผ______ / ดิ_______ ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
po-m-kǐ-n--ì---a---k--an p____________________ p-̌---i-a---i---h-̌---i-a- -------------------------- pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan
Píšem písmeno. ผ---/ ด-ฉั---เขี--ต-วอ--ษร ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
p-̌---ì-cha-n--ǐ---dhua---k--ǎ-n p____________________________ p-̌---i---h-̌---i-a---h-a-a-k-s-̌-n ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn
Píšem slovo. ผ---/--ิ---♀ เขียนค-----์ ผ__ / ดิ___ เ_______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
pǒ--di--ch-̌----̌---k------p p_______________________ p-̌---i---h-̌---i-a---a---a-p ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp
Píšem vetu. ผ-♂-/ --ฉ--♀--ขียน---โ-ค ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
pǒ----̀--h--n--i----bh-----o-k p________________________ p-̌---i---h-̌---i-a---h-a---o-k ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk
Píšem list. ผ-♂-----ฉ-----ขีย----ม-ย ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
pǒ--dì--hǎn--i--n-jòt-m-̌i p_______________________ p-̌---i---h-̌---i-a---o-t-m-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi
Píšem knihu. ผ---/ --ฉั-♀-----น--ังสือ ผ__ / ดิ___ เ________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
p--m--i--c---n---̌a--n-̌---sěu p________________________ p-̌---i---h-̌---i-a---a-n---e-u ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu
Píšem. ผ-♂ /-ดิฉ--- เ-ียน ผ__ / ดิ___ เ___ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
po---d----ha---ki-an p_______________ p-̌---i---h-̌---i-a- -------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan
Píšeš. คุณ--ขี-น คุ_ เ___ ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
ko-n--ǐan k________ k-o---i-a- ---------- koon-kǐan
Píše. เ--เข-ยน เ______ เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
ka-o--i--n k_______ k-̌---i-a- ---------- kǎo-kǐan

Internacionalizmy

Globalizácia nevynechala ani jazyky. Je to zrejmé z výrazného nárastu internacionalizmov. Internacionalizmy sú slová, ktoré sa vyskytujú vo viacerých jazykoch. Dané slová majú pritom rovnaký alebo podobný význam. Výslovnosť je často rovnaká. Aj ich pravopis je väčšinou podobný. Zaujímavé je rozširovanie internacionalizmov. Hranice pri ňom nehrajú rolu. Teda tie geografické. A najmä nie jazykové. Sú slová, ktorým rozumejú ľudia všade na svete. Dobrým príkladom je napríklad slovo hotel. To existuje snáď všade na svete. Mnoho internacionalizmov sa vyskytuje i vo vede. Aj technické pojmy sa rozširujú rýchlo a po celom svete. Staré internacionalizmy majú spoločné korene. Sú odvodené z rovnakého slova. Ich základ väčšinou tvorí vypožičané slovo. Znamená to, že slová sa jednoducho prevezmú do iného jazyka. Pri preberaní hrá dôležitú úlohu kultúrne prostredie. Každá civilizácia má svoje vlastné tradície. Nové pojmy sa preto neuchytia všade. O tom, ktoré slová sa prevezmú, rozhodujú kultúrne normy. Niektoré predmety nájdeme iba v určitých častiach krajiny. Iné predmety sa veľmi rýchlo rozšíria po celom svete. Len keď sa rozšíri predmet, rozšíri sa aj jej názov. To je práve na internacionalizmoch zaujímavé. Keď spoznáme jazyk, spoznáme vždy aj kultúru ....