Máte voľnú izbu?
י- ----חדר-פנו-?
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
ye-h---khe- x-de- p-nu-?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
Máte voľnú izbu?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
Rezervoval som si jednu izbu.
הז-----ח-ר-
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
h-zmant- ----r.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
Rezervoval som si jednu izbu.
הזמנתי חדר.
hizmanti xeder.
Moje meno je Müller.
שמי-מ-ל--
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
s--i-mi--r.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
Moje meno je Müller.
שמי מילר.
shmi miler.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
א-י---ו-י-- /-ת -חד- -יחי--
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
a---me-oni--/---un----t--'x--e- -'-a---.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
--י מע--י-ן / ת---דר-זוגי.
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
an- me'-n--n-m-'-n-enet-b-x-d----ugi.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Koľko stojí izba na noc?
כמ- עו-ה הח----לילה?
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
k-mah--le--h--e--r--'--y-ah?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
Koľko stojí izba na noc?
כמה עולה החדר ללילה?
kamah oleh haxeder l'laylah?
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
א-י-מ----ין /-ת--ח---עם----טי-.
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
a-i -e'o---n/---uni-n---b--eder i- ambatiah.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Chcel by som izbu so sprchou.
אני---ו-------- ---ר -----לח-.
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
an----'oni-n-m--unien-- b'---e- -m m--la-a-.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Chcel by som izbu so sprchou.
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Môžem vidieť tú izbu?
אפ-ר--ר-ות--- הח---
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
ef-ha--li--o---t hax--e-?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
Môžem vidieť tú izbu?
אפשר לראות את החדר?
efshar lir'ot et haxeder?
Máte tu garáž?
יש כ---ח---?
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
y--h -a'-------a-?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
Máte tu garáž?
יש כאן חניה?
yesh ka'n xanayah?
Máte tu trezor?
י- --ן-כספ-?
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
ye-h k--n -a--fet?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
Máte tu trezor?
יש כאן כספת?
yesh ka'n kasefet?
Máte tu fax?
------ -קס-
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
yesh k--n -aqs?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
Máte tu fax?
יש כאן פקס?
yesh ka'n faqs?
Dobre, beriem tú izbu.
ט-ב----- את---ד--
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
to-,--qa---t ha-ed-r.
t___ e___ e_ h_______
t-v- e-a- e- h-x-d-r-
---------------------
tov, eqax et haxeder.
Dobre, beriem tú izbu.
טוב, אקח את החדר.
tov, eqax et haxeder.
Tu sú kľúče.
--ה----תחות.
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
hi-e---a-afte-o-.
h____ h__________
h-n-h h-m-f-e-o-.
-----------------
hineh hamaftexot.
Tu sú kľúče.
הנה המפתחות.
hineh hamaftexot.
Tu je moja batožina.
אל- ה-זו-----ש--.
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
el-h h-----a--- s--li.
e___ h_________ s_____
e-e- h-m-z-a-o- s-e-i-
----------------------
eleh hamizwadot sheli.
Tu je moja batožina.
אלה המזוודות שלי.
eleh hamizwadot sheli.
Kedy sú raňajky?
בא--ו שע- --גש--א--ח- --ו--?
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
b'eyz- s-a'---mu----t ar--a--ha-oq-r?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Kedy sú raňajky?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Kedy je obed?
-א--ו---ה מוגשת -רוחת-ה--ר-ים?
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
b---zo ----a--mugs-et----xa--hatsaha--im?
b_____ s_____ m______ a_____ h___________
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Kedy je obed?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Kedy je večera?
------ש-ה-מוג----ר-חת -ע-ב?
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
b'eyzo -h-'-h ---sh-t aru-at -a-e---?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
Kedy je večera?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?