Máte voľnú izbu?
-- -כם---ר -נו-?
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
y-sh----h-- xed-r-----y?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
Máte voľnú izbu?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
Rezervoval som si jednu izbu.
---נ-י חדר-
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
hi--an-i-x-der.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
Rezervoval som si jednu izbu.
הזמנתי חדר.
hizmanti xeder.
Moje meno je Müller.
-מי מי-ר-
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
s-mi m---r.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
Moje meno je Müller.
שמי מילר.
shmi miler.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
אני מע-נ--- / - ב----לי--ד.
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
an- me---i--/--'---ene- b---de----ya-id.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
--י-מע-נ-ין --- בח-ר --גי.
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
ani m-'o-ia--me-un-e--- b'x-d-- -u--.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Koľko stojí izba na noc?
-מה--ולה-החדר ללילה-
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
ka-ah o-e--haxede--l'l-y--h?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
Koľko stojí izba na noc?
כמה עולה החדר ללילה?
kamah oleh haxeder l'laylah?
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
א-י---ונ-ין---- -ח-ר עם-אמב-יה.
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
an- me-o----/m-'---en-- --x--er--- ----t--h.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Chcel by som izbu so sprchou.
-נ---עו--ין --ת ב-דר-עם -קל-ת.
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
a-i --'-ni--/--'unie--t b'xeder--m mi----a-.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Chcel by som izbu so sprchou.
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Môžem vidieť tú izbu?
-פ-- ----ת ---ה-דר-
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
e--h-r-l-r--- et--axe--r?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
Môžem vidieť tú izbu?
אפשר לראות את החדר?
efshar lir'ot et haxeder?
Máte tu garáž?
יש -אן -----
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
y-s---a'- xa-a-ah?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
Máte tu garáž?
יש כאן חניה?
yesh ka'n xanayah?
Máte tu trezor?
-ש --- -ס--?
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
y-s- ka'n--a--fe-?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
Máte tu trezor?
יש כאן כספת?
yesh ka'n kasefet?
Máte tu fax?
-ש--א---קס?
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
y--- -a-- -a-s?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
Máte tu fax?
יש כאן פקס?
yesh ka'n faqs?
Dobre, beriem tú izbu.
טוב----- -- -ח--.
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
to-, eq-- -t --x-der.
t___ e___ e_ h_______
t-v- e-a- e- h-x-d-r-
---------------------
tov, eqax et haxeder.
Dobre, beriem tú izbu.
טוב, אקח את החדר.
tov, eqax et haxeder.
Tu sú kľúče.
הנ--ה-פת-ות.
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
hin-h----aftexot.
h____ h__________
h-n-h h-m-f-e-o-.
-----------------
hineh hamaftexot.
Tu sú kľúče.
הנה המפתחות.
hineh hamaftexot.
Tu je moja batožina.
--ה ה--ו--------.
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
eleh-hami-wa-ot-s---i.
e___ h_________ s_____
e-e- h-m-z-a-o- s-e-i-
----------------------
eleh hamizwadot sheli.
Tu je moja batožina.
אלה המזוודות שלי.
eleh hamizwadot sheli.
Kedy sú raňajky?
-א--ו--עה-מ-ג-ת--ר--ת הבוק--
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
b--yz- sh-'-h --g-------u--- h-bo---?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Kedy sú raňajky?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Kedy je obed?
ב--זו-שעה מ-ג-ת-ארו---הצ--יים-
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
b-e-zo sh-'a- -----et--ruxa-----s-h-r-i-?
b_____ s_____ m______ a_____ h___________
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Kedy je obed?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Kedy je večera?
ב--ז- ש-ה-מו-ש--א-וחת--ע--?
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
b'ey----ha'--------e-------t -a-----?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
Kedy je večera?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?