Máte voľnú izbu?
-ש-----ח---פ-ו--
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
yes--l--hem---de- p-n--?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
Máte voľnú izbu?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
Rezervoval som si jednu izbu.
ה-מ----חדר.
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
h-z--n-----d-r.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
Rezervoval som si jednu izbu.
הזמנתי חדר.
hizmanti xeder.
Moje meno je Müller.
ש-- -י---
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
s--- m-le-.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
Moje meno je Müller.
שמי מילר.
shmi miler.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
א---מ-ונ-ין - ת ב-ד--לי-י--
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
a-- me--ni-n/me'u-iene--b'-e--r--'----d.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
אנ- ---ניין / --בחדר----י.
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
an--me'---an/m-'--ie-et ---e--r zu-i.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Koľko stojí izba na noc?
כמה-ע-לה -חדר--ל---?
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
ka-ah---eh ha-ed-------yl-h?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
Koľko stojí izba na noc?
כמה עולה החדר ללילה?
kamah oleh haxeder l'laylah?
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
א-י-מ----ין-/-ת---ד- ע- -מבטיה-
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
a-i me-o-ia----'unienet b-x--e---m-am--tia-.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Chcel by som izbu so sprchou.
--- מעונ-י- / ----ד--ע---ק-ח--
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
a-i-me-o-i------uni-ne---'-ede--im--iql----.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Chcel by som izbu so sprchou.
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Môžem vidieť tú izbu?
------ר--ת--ת-ה--ר?
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
efs-ar -ir-----t --x--er?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
Môžem vidieť tú izbu?
אפשר לראות את החדר?
efshar lir'ot et haxeder?
Máte tu garáž?
-- כא----י--
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
ye------n--an---h?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
Máte tu garáž?
יש כאן חניה?
yesh ka'n xanayah?
Máte tu trezor?
י- ----כ---?
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
yesh-ka-n---se--t?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
Máte tu trezor?
יש כאן כספת?
yesh ka'n kasefet?
Máte tu fax?
י---אן ----
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
y-sh----n faqs?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
Máte tu fax?
יש כאן פקס?
yesh ka'n faqs?
Dobre, beriem tú izbu.
-וב, א----- ה----
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
tov------ -t---x----.
t___ e___ e_ h_______
t-v- e-a- e- h-x-d-r-
---------------------
tov, eqax et haxeder.
Dobre, beriem tú izbu.
טוב, אקח את החדר.
tov, eqax et haxeder.
Tu sú kľúče.
ה-ה--מפת-ו-.
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
hi-eh h--a---xo-.
h____ h__________
h-n-h h-m-f-e-o-.
-----------------
hineh hamaftexot.
Tu sú kľúče.
הנה המפתחות.
hineh hamaftexot.
Tu je moja batožina.
אל--ה--וו-ו- של--
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
el-- ham--w--o- ----i.
e___ h_________ s_____
e-e- h-m-z-a-o- s-e-i-
----------------------
eleh hamizwadot sheli.
Tu je moja batožina.
אלה המזוודות שלי.
eleh hamizwadot sheli.
Kedy sú raňajky?
-א-ז------מ---ת-א---ת ה--ק--
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
b-eyzo -ha-a--mu----- a-u--- hab--e-?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Kedy sú raňajky?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Kedy je obed?
---ז---ע- -ו-ש-----חת-הצה-יים?
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
b'---o sha'a--m----e--ar---t-hat-ah-ra-m?
b_____ s_____ m______ a_____ h___________
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Kedy je obed?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Kedy je večera?
---זו ----מ--ש--ארוחת -ער-?
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
b'-yz- --a-a--m-g--e- a----t--a'er--?
b_____ s_____ m______ a_____ h_______
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
Kedy je večera?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?