Slovníček fráz

sk o niečo poprosiť   »   tr bir şey rica etmek

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

o niečo poprosiť

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
Môžete mi ostrihať vlasy? S-çlar-m- k-sebi--r ---ini-? S________ k________ m_______ S-ç-a-ı-ı k-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Saçlarımı kesebilir misiniz? 0
Nie príliš na krátko, prosím. K--- o--asın, ----en. K___ o_______ l______ K-s- o-m-s-n- l-t-e-. --------------------- Kısa olmasın, lütfen. 0
Trochu kratšie, prosím. Bi-az--a-a ---a--l--fe-. B____ d___ k____ l______ B-r-z d-h- k-s-, l-t-e-. ------------------------ Biraz daha kısa, lütfen. 0
Môžete vyvolať fotky? Res-m-e-i---s-bil-- ---i--z? R________ b________ m_______ R-s-m-e-i b-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Resimleri basabilir misiniz? 0
Fotky sú na CD. R--i-le--CD--e. R_______ C_____ R-s-m-e- C-’-e- --------------- Resimler CD’de. 0
Fotky sú vo fotoaparáte. Res--le- -am--a-a. R_______ k________ R-s-m-e- k-m-r-d-. ------------------ Resimler kamerada. 0
Môžete opraviť tie hodiny? Saat- --mir--d--i-ir m------? S____ t____ e_______ m_______ S-a-i t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Saati tamir edebilir misiniz? 0
Sklo je rozbité. Cam---rıl---. C__ k________ C-m k-r-l-ı-. ------------- Cam kırılmış. 0
Batéria je prázdna. Pi--b--m-ş. P__ b______ P-l b-t-i-. ----------- Pil bitmiş. 0
Môžete vyžehliť tú košeľu? Gö--e-i ü-üley-b-l---mi-----? G______ ü___________ m_______ G-m-e-i ü-ü-e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Gömleği ütüleyebilir misiniz? 0
Môžete vyčistiť tie nohavice? P---o------e-i-l---bilir-m----i-? P________ t_____________ m_______ P-n-o-o-u t-m-z-e-e-i-i- m-s-n-z- --------------------------------- Pantolonu temizleyebilir misiniz? 0
Môžete opraviť tie topánky? A--kkabı-a-- tamir --ebili- m--i---? A___________ t____ e_______ m_______ A-a-k-b-l-r- t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------------ Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? 0
Môžete mi dať oheň? Ba---at----e-ebi--r m-s----? B___ a___ v________ m_______ B-n- a-e- v-r-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Bana ateş verebilir misiniz? 0
Máte zápalky alebo zapaľovač? Ki-rit v-y--ç----ğın-z--ar-m-? K_____ v___ ç_________ v__ m__ K-b-i- v-y- ç-k-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------ Kibrit veya çakmağınız var mı? 0
Máte popolník? Kü-----lanız--ar mı? K__ t_______ v__ m__ K-l t-b-a-ı- v-r m-? -------------------- Kül tablanız var mı? 0
Fajčíte cigary? Puro-içi--- m-su---? P___ i_____ m_______ P-r- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Puro içiyor musunuz? 0
Fajčíte cigarety? Si-a-a içi-or---s----? S_____ i_____ m_______ S-g-r- i-i-o- m-s-n-z- ---------------------- Sigara içiyor musunuz? 0
Fajčíte fajku? P--o-içiyor-mu-un--? P___ i_____ m_______ P-p- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Pipo içiyor musunuz? 0

Učenie a čítanie

Učenie a čítanie patrí k sebe. Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov. Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov. Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety. Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte. To mu pomáha ukladať nové informácie. Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová. Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať. A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk. Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká. Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé. Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna. Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie. Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová. Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá! Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý. Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice. Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov. Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník. Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť. Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie. Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete. Tieto slová si potom môžete často prezerať. Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať. Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte. Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky. Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať. Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...