Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   ro Conjuncţii duble

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina romunščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. C-lăt-ria - fos--frumoa-ă,--ar pre- -b--i----e. C________ a f___ f________ d__ p___ o__________ C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. T--nul---fos----n-tua----a- ---- a--o----t. T_____ a f___ p________ d__ p___ a_________ T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. H-t-lul --f--- c----r-ab--, ----p--a --um-. H______ a f___ c___________ d__ p___ s_____ H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. Ia-s-u-au-o-uz-l-s-u-------. I_ s__ a________ s__ t______ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. Vine-o-i -n-s---- --t------mâine-d-m-nea--. V___ o__ î_ s____ a___ o__ m____ d_________ V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Lo--ie-t--s-u--- -oi---u----h-t-l. L________ s__ l_ n__ s__ l_ h_____ L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Vorb-ş----t-- s-a--olă---t-şi--n--eză. V_______ a___ s_______ c__ ş_ e_______ V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. A-t--it--t-t -- -ad-id ----ş--î- L--dra. A t____ a___ î_ M_____ c__ ş_ î_ L______ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. C-----t---t-t--p--ia cât -- A-gl--. C_______ a___ S_____ c__ ş_ A______ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. N--e--e--umai p----- -i -- l--e-. N_ e___ n____ p_____ c_ ş_ l_____ N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Nu --t--nu-a- d---uţă- c--şi--n-e-ig----. N_ e___ n____ d_______ c_ ş_ i___________ N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Nu vorbeş---n-m---ge--an-,-ci-şi---an----. N_ v_______ n____ g_______ c_ ş_ f________ N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Nu p----ă cân- -ici la--i-n -ic- l-----t---. N_ p__ s_ c___ n___ l_ p___ n___ l_ c_______ N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N----t-d-nsa--i---v----n-c- -amba. N_ p__ d____ n___ v___ n___ s_____ N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Nu-----pla---n------e-- n----bale-. N_ î__ p____ n___ o____ n___ b_____ N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Cu-câ- -----zi---i -e--de,--- --ât--t-rmi---mai r--ed-. C_ c__ l______ m__ r______ c_ a____ t______ m__ r______ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Cu---- v-- -ai--e-e----cu atâ----oţi -ă-p--ci --i rep--e. C_ c__ v__ m__ r______ c_ a____ p___ s_ p____ m__ r______ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Cu-c-t--e--- m-i-în--â--tă,-cu---ât-de-i- m-i -o--d. C_ c__ d____ m__ î_ v______ c_ a___ d____ m__ c_____ C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -