Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   ro Conjuncţii duble

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina romunščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Că-ă--ri- - fos--f-u-----, dar--r-a -b-si---re. C________ a f___ f________ d__ p___ o__________ C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Tr-n-l-a --s----n-tual, d---p-ea ----mera-. T_____ a f___ p________ d__ p___ a_________ T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. Hote-u- a-f--- co--or--bi-, --r pr-a--cu--. H______ a f___ c___________ d__ p___ s_____ H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. Ia-s-- -----uz-- --u t-e-u-. I_ s__ a________ s__ t______ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. Vi----ri ---s-a---asta o-i----n----m-ne-ţ-. V___ o__ î_ s____ a___ o__ m____ d_________ V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Lo----ş----au la-noi -au -- -o---. L________ s__ l_ n__ s__ l_ h_____ L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. V----şt--------p-n-olă---- ---eng---ă. V_______ a___ s_______ c__ ş_ e_______ V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. A -răit--t----n---dr-- cât şi î- -o---a. A t____ a___ î_ M_____ c__ ş_ î_ L______ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Cun--şt- ---t Sp---a -â-----An-l--. C_______ a___ S_____ c__ ş_ A______ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Nu -ste n--ai p-o-t---- şi -en--. N_ e___ n____ p_____ c_ ş_ l_____ N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. N- --t- n--a------u--, -- şi -n-e--g-ntă. N_ e___ n____ d_______ c_ ş_ i___________ N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Nu-vo-b-ş-e -um-- ---m---, ci-ş---ran-e-ă. N_ v_______ n____ g_______ c_ ş_ f________ N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. N- -ot-s----n--n--i-----i-n---ci----ch-t-r-. N_ p__ s_ c___ n___ l_ p___ n___ l_ c_______ N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N--p-t--a-sa nici v-l- -ic--sam-a. N_ p__ d____ n___ v___ n___ s_____ N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. N------p-a---n--------- ------al--. N_ î__ p____ n___ o____ n___ b_____ N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. C- c-- -uc-ez- --i-rep---- -u-a--t- -erm-ni mai--ep---. C_ c__ l______ m__ r______ c_ a____ t______ m__ r______ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Cu--â---i- m-- r--ede, -u -t-ta-p-ţi -- pl--i-ma- --p--e. C_ c__ v__ m__ r______ c_ a____ p___ s_ p____ m__ r______ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. C- cât d-vi- -a- î---â---ă,-c- a--t -evi--m-i c-mod. C_ c__ d____ m__ î_ v______ c_ a___ d____ m__ c_____ C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -