Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   ro Conjuncţii duble

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina romunščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Căl-to----- fo-t-frumo--ă- dar--r----b--itoa-e. C________ a f___ f________ d__ p___ o__________ C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Tr---l-a-f--- -unct---, dar----- ag-o-era-. T_____ a f___ p________ d__ p___ a_________ T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. Ho--lu--- f--- -o-f-r-abi----a- -----sc-m-. H______ a f___ c___________ d__ p___ s_____ H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. I---a--autob--ul -au -r--u-. I_ s__ a________ s__ t______ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. V-n----- -n--ea-- -s-- -r- mâine d----ea--. V___ o__ î_ s____ a___ o__ m____ d_________ V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Loc-ie--- sau-l----i -au--- ho---. L________ s__ l_ n__ s__ l_ h_____ L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Vorb-şte a-ât sp-n-ol- c-t-ş---n-leză. V_______ a___ s_______ c__ ş_ e_______ V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. A --ăi---t-- î- Ma-r-d cât-şi -n-Londra. A t____ a___ î_ M_____ c__ ş_ î_ L______ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. C-n-a-t- atâ- --ani- câ---i-A-gl-a. C_______ a___ S_____ c__ ş_ A______ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. N--e-t--n-m-- p----,-c- -i l---ş. N_ e___ n____ p_____ c_ ş_ l_____ N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. N---st---u-a- d-ăg--ă, c---i-int--ig---ă. N_ e___ n____ d_______ c_ ş_ i___________ N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. N- -o-be-----u--i-g-rma--- ci -i f--n--z-. N_ v_______ n____ g_______ c_ ş_ f________ N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Nu po---- ---- -i-i -- p-a- ni-i -a chi----. N_ p__ s_ c___ n___ l_ p___ n___ l_ c_______ N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N- po- d--sa--ic--v-l---ici --m--. N_ p__ d____ n___ v___ n___ s_____ N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. N- -m- ---ce-ni-i-o-e---n-----ale-. N_ î__ p____ n___ o____ n___ b_____ N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Cu--â- -uc-ez--mai--e----, cu-a--ta-term--i -a- re---e. C_ c__ l______ m__ r______ c_ a____ t______ m__ r______ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Cu câ---i- --i -e-ede- ----t-t--p-ţi-----lec--ma--rep-d-. C_ c__ v__ m__ r______ c_ a____ p___ s_ p____ m__ r______ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. C- -â--d--ii--ai-în-v-------c----â--d-v----a- ----d. C_ c__ d____ m__ î_ v______ c_ a___ d____ m__ c_____ C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -