Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   tr Çift bağlaçlar

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina turščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. S-ya-at ge--- g--eld-- --- yorucu---. S______ g____ g_______ a__ y_________ S-y-h-t g-r-i g-z-l-i- a-a y-r-c-y-u- ------------------------------------- Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Tr-- ge--i da-ikti- ama dolu-d-. T___ g____ d_______ a__ d_______ T-e- g-r-i d-k-k-i- a-a d-l-y-u- -------------------------------- Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. O--l -e--- --ha--ı,---- p-ha----ı. O___ g____ r_______ a__ p_________ O-e- g-r-i r-h-t-ı- a-a p-h-l-y-ı- ---------------------------------- Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. O, ---ot--üs--a d- tre-- b--ecek. O_ y_ o_____ y_ d_ t____ b_______ O- y- o-o-ü- y- d- t-e-e b-n-c-k- --------------------------------- O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. O,--- -u ak--- y-----------sa-a- --lec--. O_ y_ b_ a____ y_ d_ y____ s____ g_______ O- y- b- a-ş-m y- d- y-r-n s-b-h g-l-c-k- ----------------------------------------- O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. O---a--i--- ya d- ot-l-e-k-l-c-k. O_ y_ b____ y_ d_ o_____ k_______ O- y- b-z-e y- d- o-e-d- k-l-c-k- --------------------------------- O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. O--k-d-n)-h-m i-p--y-l------ d- -n-i-iz-e -----uy--. O (______ h__ i_________ h__ d_ i________ k_________ O (-a-ı-) h-m i-p-n-o-c- h-m d- i-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ---------------------------------------------------- O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. O hem M-d-i-’---h-- de-L--d-a’---yaş-d-. O h__ M________ h__ d_ L________ y______ O h-m M-d-i-’-e h-m d- L-n-r-’-a y-ş-d-. ---------------------------------------- O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. O -em--s-an--’y- -----e-İn-il-----y- bi-i--r. O h__ İ_________ h__ d_ İ___________ b_______ O h-m İ-p-n-a-y- h-m d- İ-g-l-e-e-y- b-l-y-r- --------------------------------------------- O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. O sa-ec---pt-- de-i-, a--ı-za-a-da-te--el. O s_____ a____ d_____ a___ z______ t______ O s-d-c- a-t-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a t-m-e-. ------------------------------------------ O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. O -a-e-e gü-el-de-il- ay-ı -a-a-da a--l-ı. O s_____ g____ d_____ a___ z______ a______ O s-d-c- g-z-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a a-ı-l-. ------------------------------------------ O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. O--a-ec---lm-nc---eği-,-ayn--z-m---- Fra-sı--a-d- k-nu-u---. O s_____ A______ d_____ a___ z______ F________ d_ k_________ O s-d-c- A-m-n-a d-ğ-l- a-n- z-m-n-a F-a-s-z-a d- k-n-ş-y-r- ------------------------------------------------------------ O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. B---n--pi-ano ne-de----ar -ala-iliyo--m. B__ n_ p_____ n_ d_ g____ ç_____________ B-n n- p-y-n- n- d- g-t-r ç-l-b-l-y-r-m- ---------------------------------------- Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. O--e v-ls- n-----s--b--d---ı ya-a-il--or. O n_ v____ n_ d_ s____ d____ y___________ O n- v-l-, n- d- s-m-a d-n-ı y-p-b-l-y-r- ----------------------------------------- O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. N--o--r--n---e -al- ---i-o-um. N_ o____ n_ d_ b___ s_________ N- o-e-a n- d- b-l- s-v-y-r-m- ------------------------------ Ne opera ne de bale seviyorum. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Ne---dar ---l----lı------- - ---ar---buk b--------n. N_ k____ h____ ç__________ o k____ ç____ b__________ N- k-d-r h-z-ı ç-l-ş-r-a-, o k-d-r ç-b-k b-t-r-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. N- k---- -rk-n-gel-r--n,-o---d-- --k-- g----i-irsin. N_ k____ e____ g________ o k____ e____ g____________ N- k-d-r e-k-n g-l-r-e-, o k-d-r e-k-n g-d-b-l-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. İ--an n--ka-ar yaş-a-ı-sa- o ka--r---h-t--l--o-. İ____ n_ k____ y__________ o k____ r____ o______ İ-s-n n- k-d-r y-ş-a-ı-s-, o k-d-r r-h-t o-u-o-. ------------------------------------------------ İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -