Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   no Doble konjunksjoner

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina norveščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. R-i------- f-n,-me---en --- ----ans-r-n--nde. R_____ v__ f___ m__ d__ v__ f__ a____________ R-i-e- v-r f-n- m-n d-n v-r f-r a-s-r-n-e-d-. --------------------------------------------- Reisen var fin, men den var for anstrengende. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. T-get--ar-p--k-l--- m---d-t v----o- f--l-. T____ v__ p________ m__ d__ v__ f__ f_____ T-g-t v-r p-n-t-i-, m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------ Toget var punktlig, men det var for fullt. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. H--el-e- --r --selig,--en -et v-r-for--yr-. H_______ v__ k_______ m__ d__ v__ f__ d____ H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n d-t v-r f-r d-r-. ------------------------------------------- Hotellet var koselig, men det var for dyrt. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. H-n---r-ent-n----se- -lle---o---. H__ t__ e____ b_____ e____ t_____ H-n t-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tar enten bussen eller toget. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. H-n k-mm-- -n--n i-k--l---lle- i-m---e--t--l-g. H__ k_____ e____ i k____ e____ i m_____ t______ H-n k-m-e- e-t-n i k-e-d e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Han-bo--en-----o- oss el----på h-te--et. H__ b__ e____ h__ o__ e____ p_ h________ H-n b-r e-t-n h-s o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bor enten hos oss eller på hotellet. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Hun-----ke-----e-spansk-o- -nge-s-. H__ s______ b___ s_____ o_ e_______ H-n s-a-k-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- ----------------------------------- Hun snakker både spansk og engelsk. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. H---h-- --d- i-b--- -adr-- og -ond--. H__ h__ b___ i b___ M_____ o_ L______ H-n h-r b-d- i b-d- M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------- Hun har bodd i både Madrid og London. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. H-n-kj-nne- -åde--pania--g En----d. H__ k______ b___ S_____ o_ E_______ H-n k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kjenner både Spania og England. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. H-- -r ---- --re dum- m----g-- l-t. H__ e_ i___ b___ d___ m__ o___ l___ H-n e- i-k- b-r- d-m- m-n o-s- l-t- ----------------------------------- Han er ikke bare dum, men også lat. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. H-n er-i-k- --re pen- m-- også-----llig---. H__ e_ i___ b___ p___ m__ o___ i___________ H-n e- i-k- b-r- p-n- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare pen, men også intelligent. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Hu--sna-k-r -kk- bar- t---- m-n --så-fra-sk. H__ s______ i___ b___ t____ m__ o___ f______ H-n s-a-k-r i-k- b-r- t-s-, m-n o-s- f-a-s-. -------------------------------------------- Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. J-g--pil--r --rk-n -ia-o --ler---t--. J__ s______ v_____ p____ e____ g_____ J-g s-i-l-r v-r-e- p-a-o e-l-r g-t-r- ------------------------------------- Jeg spiller verken piano eller gitar. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. J-----ns-r-v-rk-n-v-l--ell---s----. J__ d_____ v_____ v___ e____ s_____ J-g d-n-e- v-r-e- v-l- e-l-r s-m-a- ----------------------------------- Jeg danser verken vals eller samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Jeg like- ----e-----r- -lle---a-----. J__ l____ v_____ o____ e____ b_______ J-g l-k-r v-r-e- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------- Jeg liker verken opera eller ballett. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Jo fo---r- d- ---b-r- de-----or-e-e-b--r-du-fer---. J_ f______ d_ j______ d____ f______ b___ d_ f______ J- f-r-e-e d- j-b-e-, d-s-o f-r-e-e b-i- d- f-r-i-. --------------------------------------------------- Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. J--t-dl--e-- du-ko-mer, d---o ----ige-- ka- -u-g-. J_ t________ d_ k______ d____ t________ k__ d_ g__ J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, d-s-o t-d-i-e-e k-n d- g-. -------------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. J- e-dre man -li-, d-s-o--rygg-r- b----ma-. J_ e____ m__ b____ d____ t_______ b___ m___ J- e-d-e m-n b-i-, d-s-o t-y-g-r- b-i- m-n- ------------------------------------------- Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -