Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nizozemščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. D--rei- ----w-l --oi-----r-te ------i--d. D_ r___ w__ w__ m____ m___ t_ v__________ D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. De----in w----e- o- -i-d, -aar-t- --l. D_ t____ w__ w__ o_ t____ m___ t_ v___ D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. H-t --tel-was --l -eze-l--,-m--r ----u--. H__ h____ w__ w__ g________ m___ t_ d____ H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. H---n-e------e--de-bus -- d--tre-n. H__ n____ o____ d_ b__ o_ d_ t_____ H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. Hij -o---of-el------o---of --r-e---o--. H__ k___ o____ v_______ o_ m___________ H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. H-- l--e-r- ofwe- --- --s-of-in-het--o---. H__ l______ o____ b__ o__ o_ i_ h__ h_____ H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Zij -pr-e-- --w-l -p---- --- E---ls. Z__ s______ z____ S_____ a__ E______ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Zij--ee-t-z---l in--ad--- -l--i- --nde---e-oond. Z__ h____ z____ i_ M_____ a__ i_ L_____ g_______ Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Zij---n- zo--l-S--nj- -l- --g-lan-. Z__ k___ z____ S_____ a__ E________ Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Hij-is niet-a-leen---m, m-ar -ok l-i. H__ i_ n___ a_____ d___ m___ o__ l___ H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Z-j--- n-------ee--k-a-- m-----o---ntellig-n-. Z__ i_ n___ a_____ k____ m___ o__ i___________ Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Zij-----ekt ni-- al--e- D----, ma----ok-F-ans. Z__ s______ n___ a_____ D_____ m___ o__ F_____ Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. I--k-n -ia-- -oc- gi---r-s--le-. I_ k__ p____ n___ g_____ s______ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Ik-k---wa-s-n --c- s---- -ansen. I_ k__ w_____ n___ s____ d______ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. I-----d-v-n--pe-- n--h va- -a--et. I_ h___ v__ o____ n___ v__ b______ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Ho- --el-er ---w--k------ -r---e--j--k--ar----t. H__ s______ j_ w_____ h__ v______ j_ k____ b____ H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. H-e--erde--j---o--, ho- -e---r -----n- ----. H__ e_____ j_ k____ h__ e_____ j_ k___ g____ H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. H---o--er--e-w--dt- h----ns-hikke-i-ke- -e wo-dt. H__ o____ j_ w_____ h__ i______________ j_ w_____ H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -