Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   it Congiunzioni coordinative

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina italijanščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Il vi-g-i- è s--to --ll---a f--ic---. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Il t-e-o --a--n -rar-o-m---f-o-l---s-i--. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. L-al----- er--acc-glien-- -a--roppo ----. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. Lu- p--n-e-o--’-u----- o i- -r-no. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. L-i ---n- -----ser--- d----i -a--ina. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Lui abi-a-- -- n-i-o -- -lbe---. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. L-i --r-a-s----- s-a-n-l----e l-ing-ese. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. L-i h- -i-suto si- a-Madrid --e a-L----a. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Le- ---o-ce -ia-l- -----a-che---Ing-i--e-ra. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Lui-no- ---o----tu--do m--anc-- p-gr-. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Lei ------so-o -a--na ---a-c-- --telli---te. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Le- non p--la ---o tedes-- m---nc---fr-nc-se. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Io---n -o-s--nar- n---l----n---r-------- c-----ra. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N---so -a-la---n-----v---e--n- la s-m-a. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. No--m--pi--e--é l-opera--- il-ba-l-t-o. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. (--a--o] -i- -n---e-t- l-vori- (t-n----più p-e--o--in-s-i. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-) p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto] più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. (--an-o- p-i-a -ie--- ----t-) p-i-a pu-- a--a--ene. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-) p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto] prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. (-ua--o]---ù -i -nv-cch--- -t--to- più pig-i--i--i-en-a. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-) p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto] più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -