Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   ru Прилагательные 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. У --ё-ест- с--ак-. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U -----y--t--s-baka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Qeni ёshtё i madh. Со--ка--------. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
So-aka bo-ʹ--aya. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Ajo ka njё qen tё madh. У не--ес-ь бол--ая-с-ба--. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U----- yes-ʹ--ol-sh----s-b-k-. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Ajo ka njё shtёpi. У-не---с---д-м. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U -e-ë-y---- d--. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Shtёpia ёshtё e vogёl. Дом -а-е-ьк--. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
D-m m-l--ʹk-y. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. У-н-- -----ь----д--. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U ne-ë --l-nʹ--y dom. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Ai banon nё njё hotel. Он---вё- в--ост-ни-е. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
On---ivë- v g-sti-i---. O_ z_____ v g__________ O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
Hoteli ёshtё i lirё. Г--т----а деш-ва-. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
G----nitsa-de--ëvay-. G_________ d_________ G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Ai banon nё njё hotel tё lirё. Он ж---- в-д----о--г-стини-е. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
O- z-iv---v--es-ëvoy -o---nit--. O_ z_____ v d_______ g__________ O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Ai ka njё makinё. У---го-е--ь-м--и-а. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U n--o yes-- m--hina. U n___ y____ m_______ U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
Makina ёshtё e shtrenjtё. М--ин--д--о---. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
Mash----dor-gay-. M______ d________ M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. У него--ор-------ши-а. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U---g- ----g-y- ---hi--. U n___ d_______ m_______ U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Ai lexon njё roman. О--чит--- р-ма-. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
O--c----y-t -o--n. O_ c_______ r_____ O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
Romani ёshtё i mёrzitshёm. Ро-ан ------й. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
R--an----ch-y-. R____ s________ R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. О--ч-т--т ск---ы--р--а-. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On--h-t--e- sku-h-y---o-an. O_ c_______ s_______ r_____ O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Ai shikon njё film. О-----от-и--ф----. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O-- smot------l-m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Filmi ёshtё tёrheqёs. Ф---м--ах-а-ыв--щий. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Fi----zakhvat---y---c-iy. F____ z__________________ F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Ai shikon njё film tёrheqёs. О-- с------ -а-в-т-в-ю----ф--ь-. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
Ona smotrit za-hva-yv-y-s--hi--f-lʹ-. O__ s______ z_________________ f_____ O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...