Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 1   »   ku Pirs -Dema borî 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Fråga – förfluten tid 1

85 [heştê û pênc]

Pirs -Dema borî 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kurdiska (kurmanji) Spela Mer
Hur mycket har ni druckit? We ---as -exwar? W_ ç____ v______ W- ç-q-s v-x-a-? ---------------- We çiqas vexwar? 0
Hur mycket har ni arbetat? Hûn çi--s-xe-itî-? H__ ç____ x_______ H-n ç-q-s x-b-t-n- ------------------ Hûn çiqas xebitîn? 0
Hur mycket har ni skrivit? We --qas -iv-s-? W_ ç____ n______ W- ç-q-s n-v-s-? ---------------- We çiqas nivîsî? 0
Hur har ni sovit? H-- --wa--a-e--n. H__ ç___ r_______ H-n ç-w- r-k-t-n- ----------------- Hûn çawa raketin. 0
Hur har ni klarat provet ? W--ez--n---wa --? W_ e____ ç___ d__ W- e-m-n ç-w- d-? ----------------- We ezmûn çawa da? 0
Hur har ni hittat vägen? We ç-wa rê--ît? W_ ç___ r_ d___ W- ç-w- r- d-t- --------------- We çawa rê dît? 0
Med vem har ni talat? Hû- b- kî-ê-re a-iv--? H__ b_ k___ r_ a______ H-n b- k-/- r- a-i-î-? ---------------------- Hûn bi kî/ê re axivîn? 0
Vem har ni stämt träff med? We b--k-/ê re --n--v- da--e-? W_ b_ k___ r_ r______ d_ h___ W- b- k-/- r- r-n-e-û d- h-v- ----------------------------- We bi kî/ê re randevû da hev? 0
Vem har ni firat födelsedag med? We-bi -î-ê re -----n-pîr-- kir? W_ b_ k___ r_ r_____ p____ k___ W- b- k-/- r- r-j-û- p-r-z k-r- ------------------------------- We bi kî/ê re rojbûn pîroz kir? 0
Var har ni varit? Hû---i----b--? H__ l_ k_ b___ H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Var har ni bott? H-------û rû--ş-in? H__ l_ k_ r________ H-n l- k- r-n-ş-i-? ------------------- Hûn li kû rûniştin? 0
Var har ni arbetat? Hûn l- ---xe-itî-? H__ l_ k_ x_______ H-n l- k- x-b-t-n- ------------------ Hûn li kû xebitîn? 0
Vad har ni rekommenderat? We çi-p--niya---ir? W_ ç_ p_______ k___ W- ç- p-ş-i-a- k-r- ------------------- We çi pêşniyar kir? 0
Vad har ni ätit? W- ç--x---? W_ ç_ x____ W- ç- x-a-? ----------- We çi xwar? 0
Vad har ni fått reda på? H---ç--fê-----? H__ ç_ f__ b___ H-n ç- f-r b-n- --------------- Hûn çi fêr bûn? 0
Hur fort har ni kört? Hû-----a---bile- çû-? H__ ç_____ b____ ç___ H-n ç-q-s- b-l-z ç-n- --------------------- Hûn çiqasî bilez çûn? 0
Hur länge har ni flugit? H-n --qa-î ---i-a-? H__ ç_____ f_______ H-n ç-q-s- f-r-y-n- ------------------- Hûn çiqasî firiyan? 0
Hur högt har ni hoppat? W------çiq--- j--jo- -e--vê-? W_ x__ ç_____ j_ j__ d_ a____ W- x-e ç-q-s- j- j-r d- a-ê-? ----------------------------- We xwe çiqasî ji jor de avêt? 0

Afrikanska språk

I Afrika talas en hel del olika språk. Ingen annan kontinent har så många olika språk. Variationen av afrikanska språk är imponerande. Det beräknas att det finns cirka 2.000 afrikanska språk. Men alla dessa språk är inte lika! Tvärtom - de är oftast helt annorlunda! Språken i Afrika tillhör fyra olika språkfamiljer. Några afrikanska språk har unika egenskaper. Till exempel finns det ljud som utlänningar inte kan imitera. Landgränser är inte alltid språkliga gränser i Afrika. I vissa regioner finns det en hel del olika språk. I Tanzania, till exempel, talas språk från alla fyra språkfamiljerna. Afrikaans är ett undantag bland de afrikanska språken. Detta språk tillkom under den koloniala perioden. På den tiden träffades människor från olika kontinenter varandra. De kom från Afrika, Europa och Asien. Ett nytt språk utvecklades från dessa kontaktsituationer. Afrikaans uppvisar influenser från många språk. Men det är närmast släkt med holländska. Idag talas Afrikaans framför allt i Sydafrika och Namibia. Det mest ovanliga afrikanska språket är trumspråket. Alla meddelanden kan teoretiskt sett sändas med trummor. Språken som kommuniceras med trummor är tonala språk. Betydelsen av ord eller stavelser beror på tonernas höjd. Det betyder att tonerna måste imiteras av trummorna. Trumspråket förstås till och med av barn i Afrika. Och det är mycket effektivt… Trumspråket kan höras upp till 12 kilometer!