Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 1   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Fråga – förfluten tid 1

85 [тIокIиплIырэ тфырэ]

85 [tIokIiplIyrje tfyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1

KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
Hur mycket har ni druckit? С-- -э-из---шъ---эр? С__ ф____ и_________ С-д ф-д-з и-ш-у-ъ-р- -------------------- Сыд фэдиз ипшъугъэр? 0
S---f-edi- ip-hu----? S__ f_____ i_________ S-d f-e-i- i-s-u-j-r- --------------------- Syd fjediz ipshugjer?
Hur mycket har ni arbetat? С---ф---зрэ-Iо- ---аг--? С__ ф______ I__ п_______ С-д ф-д-з-э I-ф п-I-г-э- ------------------------ Сыд фэдизрэ Iоф пшIагъэ? 0
S-- f--di---e -o- p-h-ag--? S__ f________ I__ p________ S-d f-e-i-r-e I-f p-h-a-j-? --------------------------- Syd fjedizrje Iof pshIagje?
Hur mycket har ni skrivit? Сы--фэ-из--т-ыг---? С__ ф____ п________ С-д ф-д-з п-х-г-э-? ------------------- Сыд фэдиз птхыгъэр? 0
S-- -j---z pt--g-er? S__ f_____ p________ S-d f-e-i- p-h-g-e-? -------------------- Syd fjediz pthygjer?
Hur har ni sovit? Сы-эу--эу--чъы-г-? С________ у_______ С-д-у-т-у у-ъ-я-ъ- ------------------ Сыдэущтэу учъыягъ? 0
Sy--e-s-h---u uchy-a-? S____________ u_______ S-d-e-s-h-j-u u-h-j-g- ---------------------- Sydjeushhtjeu uchyjag?
Hur har ni klarat provet ? Сы--ущтэ- ---амен-р --ыг-э? С________ э________ п______ С-д-у-т-у э-з-м-н-р п-ы-ъ-? --------------------------- Сыдэущтэу экзаменыр птыгъэ? 0
S-dj-ush-t--- je--ame--- --yg--? S____________ j_________ p______ S-d-e-s-h-j-u j-k-a-e-y- p-y-j-? -------------------------------- Sydjeushhtjeu jekzamenyr ptygje?
Hur har ni hittat vägen? Сы-э----у-гъог-р --эбгъ-т-гъ? С________ г_____ к___________ С-д-у-т-у г-о-у- к-э-г-о-ы-ъ- ----------------------------- Сыдэущтэу гъогур къэбгъотыгъ? 0
S-dj----ht-e--g-g-r kjebgot-g? S____________ g____ k_________ S-d-e-s-h-j-u g-g-r k-e-g-t-g- ------------------------------ Sydjeushhtjeu gogur kjebgotyg?
Med vem har ni talat? Х-та у-ыдэ-у-ы------? Х___ у_______________ Х-т- у-ы-э-у-ы-а-ъ-р- --------------------- Хэта узыдэгущыIагъэр? 0
Hjeta u-y--egu-hh-Ia--er? H____ u__________________ H-e-a u-y-j-g-s-h-I-g-e-? ------------------------- Hjeta uzydjegushhyIagjer?
Vem har ni stämt träff med? Х-------IукI-н-у---эз-----ъэ-? Х___ у__________ у____________ Х-т- у-ы-у-I-н-у у-э-э-ъ-г-э-? ------------------------------ Хэта узыIукIэнэу узэзэгъыгъэр? 0
H-et--u-y-uk--e-jeu --je-j--y--er? H____ u____________ u_____________ H-e-a u-y-u-I-e-j-u u-j-z-e-y-j-r- ---------------------------------- Hjeta uzyIukIjenjeu uzjezjegygjer?
Vem har ni firat födelsedag med? У-ъызы--у------фэр -эт--зыд--г-эм-фэкI---эр? У___________ м____ х___ з___________________ У-ъ-з-х-у-ъ- м-ф-р х-т- з-д-б-ъ-м-ф-к-ы-ъ-р- -------------------------------------------- Укъызыхъугъэ мафэр хэта зыдэбгъэмэфэкIыгъэр? 0
U--------e--a--e--h---a --dj--g---j--je-Iygjer? U_________ m_____ h____ z______________________ U-y-y-u-j- m-f-e- h-e-a z-d-e-g-e-j-f-e-I-g-e-? ----------------------------------------------- Ukyzyhugje mafjer hjeta zydjebgjemjefjekIygjer?
Var har ni varit? Т-дэ у-ы--гъ-? Т___ у________ Т-д- у-ы-а-ъ-? -------------- Тыдэ ущыIагъа? 0
T-dj---shh--a--? T____ u_________ T-d-e u-h-y-a-a- ---------------- Tydje ushhyIaga?
Var har ni bott? Ты---ущы--э---ыгъа? Т___ у_____________ Т-д- у-ы-с-у-т-г-а- ------------------- Тыдэ ущыпсэущтыгъа? 0
Tydje--s--y--jeu--h---a? T____ u_________________ T-d-e u-h-y-s-e-s-h-y-a- ------------------------ Tydje ushhypsjeushhtyga?
Var har ni arbetat? Т--- -о- щ-пш---ъа? Т___ I__ щ_________ Т-д- I-ф щ-п-I-г-а- ------------------- Тыдэ Iоф щыпшIагъа? 0
T-d-- --f-sh-------g-? T____ I__ s___________ T-d-e I-f s-h-p-h-a-a- ---------------------- Tydje Iof shhypshIaga?
Vad har ni rekommenderat? С--- иг--у -эп--э-ъ-гъэр? С___ и____ ф_____________ С-д- и-ъ-у ф-п-ъ-г-у-ъ-р- ------------------------- Сыда игъоу фэплъэгъугъэр? 0
S-d- igou-f-e--j-gu-jer? S___ i___ f_____________ S-d- i-o- f-e-l-e-u-j-r- ------------------------ Syda igou fjepljegugjer?
Vad har ni ätit? Сыд- п--ы--э-? С___ п________ С-д- п-х-г-э-? -------------- Сыда пшхыгъэр? 0
Syda-ps--y---r? S___ p_________ S-d- p-h-y-j-r- --------------- Syda pshhygjer?
Vad har ni fått reda på? Сыд---ъ-зэж-----ш----эр? С___ к__________________ С-д- к-ы-э-ъ-г-э-I-г-э-? ------------------------ Сыда къызэжъугъэшIагъэр? 0
S--a -yzj-zhu----hIagje-? S___ k___________________ S-d- k-z-e-h-g-e-h-a-j-r- ------------------------- Syda kyzjezhugjeshIagjer?
Hur fort har ni kört? С-- -псын--агъ-- шъу-I--т-гъэ? С__ и___________ ш____________ С-д и-с-н-I-г-э- ш-у-I-щ-ы-ъ-? ------------------------------ Сыд ипсынкIагъэу шъукIощтыгъэ? 0
S-d --s-n-I--j-u----kIos---yg--? S__ i___________ s______________ S-d i-s-n-I-g-e- s-u-I-s-h-y-j-? -------------------------------- Syd ipsynkIagjeu shukIoshhtygje?
Hur länge har ni flugit? С-- -эди-р- шъу----гъ? С__ ф______ ш_________ С-д ф-д-з-э ш-у-ы-ы-ъ- ---------------------- Сыд фэдизрэ шъубыбыгъ? 0
Sy--fj--i-r-e shu-----? S__ f________ s________ S-d f-e-i-r-e s-u-y-y-? ----------------------- Syd fjedizrje shubybyg?
Hur högt har ni hoppat? С-- --ъэга--э- шъуд--кIэя--? С__ и_________ ш____________ С-д и-ъ-г-г-э- ш-у-э-к-э-г-? ---------------------------- Сыд илъэгагъэу шъудэпкIэягъ? 0
S-d-il--ga--e---h--jep---eja-? S__ i_________ s______________ S-d i-j-g-g-e- s-u-j-p-I-e-a-? ------------------------------ Syd iljegagjeu shudjepkIjejag?

Afrikanska språk

I Afrika talas en hel del olika språk. Ingen annan kontinent har så många olika språk. Variationen av afrikanska språk är imponerande. Det beräknas att det finns cirka 2.000 afrikanska språk. Men alla dessa språk är inte lika! Tvärtom - de är oftast helt annorlunda! Språken i Afrika tillhör fyra olika språkfamiljer. Några afrikanska språk har unika egenskaper. Till exempel finns det ljud som utlänningar inte kan imitera. Landgränser är inte alltid språkliga gränser i Afrika. I vissa regioner finns det en hel del olika språk. I Tanzania, till exempel, talas språk från alla fyra språkfamiljerna. Afrikaans är ett undantag bland de afrikanska språken. Detta språk tillkom under den koloniala perioden. På den tiden träffades människor från olika kontinenter varandra. De kom från Afrika, Europa och Asien. Ett nytt språk utvecklades från dessa kontaktsituationer. Afrikaans uppvisar influenser från många språk. Men det är närmast släkt med holländska. Idag talas Afrikaans framför allt i Sydafrika och Namibia. Det mest ovanliga afrikanska språket är trumspråket. Alla meddelanden kan teoretiskt sett sändas med trummor. Språken som kommuniceras med trummor är tonala språk. Betydelsen av ord eller stavelser beror på tonernas höjd. Det betyder att tonerna måste imiteras av trummorna. Trumspråket förstås till och med av barn i Afrika. Och det är mycket effektivt… Trumspråket kan höras upp till 12 kilometer!