Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Fråga – förfluten tid 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ukrainska Spela Mer
Hur mycket har ni druckit? С-іл-к-----в-пи-и? Скільки Ви випили? С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Skilʹ-- V--v--y-y? Skilʹky Vy vypyly? S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Hur mycket har ni arbetat? Скі--ки-В- пра-ювали? Скільки Ви працювали? С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
Skilʹ-- V- p--ts---al-? Skilʹky Vy pratsyuvaly? S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Hur mycket har ni skrivit? Скільк- Ви ---и----? Скільки Ви написали? С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
Ski--ky-V----p-saly? Skilʹky Vy napysaly? S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Hur har ni sovit? Як В--с-али? Як Ви спали? Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Ya- -y ---ly? Yak Vy spaly? Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Hur har ni klarat provet ? Як -и-з---- -с-ит? Як Ви здали іспит? Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Ya- -y -d--y isp--? Yak Vy zdaly ispyt? Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Hur har ni hittat vägen? Як -и зна-шл-----ог-? Як Ви знайшли дорогу? Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak-Vy-z---̆sh-y--or--u? Yak Vy znay-shly dorohu? Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Med vem har ni talat? З -им -- ---о----? З ким Ви говорили? З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z k-m Vy -o---yl-? Z kym Vy hovoryly? Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Vem har ni stämt träff med? З --м--и-до-овил--я? З ким Ви домовилися? З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z--y- ---d-------s--? Z kym Vy domovylysya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Vem har ni firat födelsedag med? З к-м--и свя---в-л---е-ь-на--дж--н-? З ким Ви святкували день народження? З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z--ym -y-s-----u-a----enʹ ----dzhe-ny-? Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya? Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Var har ni varit? Де-В--б---? Де Ви були? Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De Vy-bul-? De Vy buly? D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Var har ni bott? Д--В- ж-ли? Де Ви жили? Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D- -- z-yl-? De Vy zhyly? D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Var har ni arbetat? Д- -и-прац---л-? Де Ви працювали? Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D--V---rat-yu---y? De Vy pratsyuvaly? D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Vad har ni rekommenderat? Щ- Ви-рек-мен-----и? Що Ви рекомендували? Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S--h--V---ekom-n--v-l-? Shcho Vy rekomenduvaly? S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Vad har ni ätit? Що В- їл-? Що Ви їли? Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S--ho--y-ïly? Shcho Vy i-ly? S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Vad har ni fått reda på? Що Ви ді-нали-я? Що Ви дізналися? Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Sh-ho--y -i-nal-s--? Shcho Vy diznalysya? S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Hur fort har ni kört? Я- ш--д-о В--ї-али? Як швидко Ви їхали? Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y-k-s--y--- V---̈--aly? Yak shvydko Vy i-khaly? Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Hur länge har ni flugit? Як -ов----- --т---? Як довго Ви летіли? Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Ya---o--o--y l-t-l-? Yak dovho Vy letily? Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Hur högt har ni hoppat? Як-ви-о-о--и-с--иб-ули? Як високо Ви стрибнули? Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Y-k --so-- V- -try-n---? Yak vysoko Vy strybnuly? Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Afrikanska språk

I Afrika talas en hel del olika språk. Ingen annan kontinent har så många olika språk. Variationen av afrikanska språk är imponerande. Det beräknas att det finns cirka 2.000 afrikanska språk. Men alla dessa språk är inte lika! Tvärtom - de är oftast helt annorlunda! Språken i Afrika tillhör fyra olika språkfamiljer. Några afrikanska språk har unika egenskaper. Till exempel finns det ljud som utlänningar inte kan imitera. Landgränser är inte alltid språkliga gränser i Afrika. I vissa regioner finns det en hel del olika språk. I Tanzania, till exempel, talas språk från alla fyra språkfamiljerna. Afrikaans är ett undantag bland de afrikanska språken. Detta språk tillkom under den koloniala perioden. På den tiden träffades människor från olika kontinenter varandra. De kom från Afrika, Europa och Asien. Ett nytt språk utvecklades från dessa kontaktsituationer. Afrikaans uppvisar influenser från många språk. Men det är närmast släkt med holländska. Idag talas Afrikaans framför allt i Sydafrika och Namibia. Det mest ovanliga afrikanska språket är trumspråket. Alla meddelanden kan teoretiskt sett sändas med trummor. Språken som kommuniceras med trummor är tonala språk. Betydelsen av ord eller stavelser beror på tonernas höjd. Det betyder att tonerna måste imiteras av trummorna. Trumspråket förstås till och med av barn i Afrika. Och det är mycket effektivt… Trumspråket kan höras upp till 12 kilometer!