சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   nn Genitiv

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் நார்வேஜியன் நைனார்ஸ்க் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை K-tte- --l ---in---mi K_____ t__ v______ m_ K-t-e- t-l v-n-n-a m- --------------------- Katten til veninna mi 0
என் தோழனின் நாய் H-nde- -il--en-- m-n H_____ t__ v____ m__ H-n-e- t-l v-n-n m-n -------------------- Hunden til venen min 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் Lei--ne t-l--or---m-ne L______ t__ b____ m___ L-i-e-e t-l b-r-a m-n- ---------------------- Leikene til borna mine 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. D-- -r--åpa -i---o--ega-- min. D__ e_ k___ t__ k________ m___ D-t e- k-p- t-l k-l-e-a-n m-n- ------------------------------ Det er kåpa til kollegaen min. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Det -r-bi--- til ----e---n-min. D__ e_ b____ t__ k________ m___ D-t e- b-l-n t-l k-l-e-a-n m-n- ------------------------------- Det er bilen til kollegaen min. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. De-----jo-be- ti- koll-g--n----. D__ e_ j_____ t__ k________ m___ D-t e- j-b-e- t-l k-l-e-a-n m-n- -------------------------------- Det er jobben til kollegaen min. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. K-a--en - ----r-a e- bo-te. K______ i s______ e_ b_____ K-a-p-n i s-j-r-a e- b-r-e- --------------------------- Knappen i skjorta er borte. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. G--as-e---k-----er -o---. G______________ e_ b_____ G-r-s-e-ø-k-l-n e- b-r-e- ------------------------- Garasjenøkkelen er borte. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Data-as--n--ti- s-efe- er øy---a--. D__________ t__ s_____ e_ ø________ D-t-m-s-i-a t-l s-e-e- e- ø-d-l-g-. ----------------------------------- Datamaskina til sjefen er øydelagt. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Kvar-e- -o-el--a t-l -e-ta? K___ e_ f_______ t__ j_____ K-a- e- f-r-l-r- t-l j-n-a- --------------------------- Kvar er foreldra til jenta? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? K-r-e-----e---g--il --set-til-fo-el-r- h-----? K______ k___ e_ t__ h____ t__ f_______ h______ K-r-e-s k-e- e- t-l h-s-t t-l f-r-l-r- h-n-a-? ---------------------------------------------- Korleis kjem eg til huset til foreldra hennar? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. H---t------ende---v-g---. H____ e_ i e____ a_ g____ H-s-t e- i e-d-n a- g-t-. ------------------------- Huset er i enden av gata. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? K-----i--r------s-a--n i---ei--? K__ h_____ h__________ i S______ K-a h-i-e- h-v-d-t-d-n i S-e-t-? -------------------------------- Kva heiter hovudstaden i Sveits? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? K-- ---t-t-el-n på -o-a? K__ e_ t_______ p_ b____ K-a e- t-t-e-e- p- b-k-? ------------------------ Kva er tittelen på boka? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? K-- he--er b--n------na-o--? K__ h_____ b____ t__ n______ K-a h-i-e- b-r-a t-l n-b-e-? ---------------------------- Kva heiter borna til naboen? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? N-- -r--k--e-e-ien ----bo--a---år------k-leb-rna-f--i-? N__ e_ s__________ t__ b_____ N__ h__ s_________ f_____ N-r e- s-u-e-e-i-n t-l b-r-a- N-r h-r s-u-e-o-n- f-r-e- ------------------------------------------------------- Når er skuleferien til borna? Når har skuleborna ferie? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? N-- -- kon-o--id- til d-kter-n? N__ e_ k_________ t__ d________ N-r e- k-n-o-t-d- t-l d-k-e-e-? ------------------------------- Når er kontortida til dokteren? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? N-r----opn-ng-----ne--il-m--ee-? --r-e---u-ee----e? N__ e_ o____________ t__ m______ N__ e_ m_____ o___ N-r e- o-n-n-s-i-e-e t-l m-s-e-? N-r e- m-s-e- o-e- --------------------------------------------------- Når er opningstidene til museet? Når er museet ope? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -