சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   mk Генитив

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [деведесет и девет]

99 [dyevyedyesyet i dyevyet]

Генитив

Guyenitiv

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை мачка-а--а мојат---р--ат--ка м______ н_ м_____ п_________ м-ч-а-а н- м-ј-т- п-и-а-е-к- ---------------------------- мачката на мојата пријателка 0
mac-k-ta-n- mo-a-a -riјaty-lka m_______ n_ m_____ p__________ m-c-k-t- n- m-ј-t- p-i-a-y-l-a ------------------------------ machkata na moјata priјatyelka
என் தோழனின் நாய் к-че----- -о-о--пр-ја-ел к_____ н_ м____ п_______ к-ч-т- н- м-ј-т п-и-а-е- ------------------------ кучето на мојот пријател 0
ko-c--e-- ----oј-t p---at--l k________ n_ m____ p________ k-o-h-e-o n- m-ј-t p-i-a-y-l ---------------------------- koochyeto na moјot priјatyel
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் и--а----е ---моите---ца и________ н_ м____ д___ и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
i---a-----y--n----it---dyet-a i___________ n_ m_____ d_____ i-u-a-h-i-y- n- m-i-y- d-e-z- ----------------------------- igurachkitye na moitye dyetza
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. О-- - ---ти--т -- м-ј-- к--е-а. О__ е м_______ н_ м____ к______ О-а е м-н-и-о- н- м-ј-т к-л-г-. ------------------------------- Ова е мантилот на мојот колега. 0
O-a -e----t-lot -a -o-o- ko--eg-a. O__ y_ m_______ n_ m____ k________ O-a y- m-n-i-o- n- m-ј-t k-l-e-u-. ---------------------------------- Ova ye mantilot na moјot kolyegua.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Ова-- а-----билот--а ----та ---ешка. О__ е а__________ н_ м_____ к_______ О-а е а-т-м-б-л-т н- м-ј-т- к-л-ш-а- ------------------------------------ Ова е автомобилот на мојата колешка. 0
O-- ye-a------i--- -- m--a---k-l---hka. O__ y_ a__________ n_ m_____ k_________ O-a y- a-t-m-b-l-t n- m-ј-t- k-l-e-h-a- --------------------------------------- Ova ye avtomobilot na moјata kolyeshka.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Ова-------та-а--а м---е -ол-г-. О__ е р_______ н_ м____ к______ О-а е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. ------------------------------- Ова е работата на моите колеги. 0
Ova y----bo--ta--- --itye -o-y-gui. O__ y_ r_______ n_ m_____ k________ O-a y- r-b-t-t- n- m-i-y- k-l-e-u-. ----------------------------------- Ova ye rabotata na moitye kolyegui.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Копче------кошу-а-а - -ткина-о. К______ о_ к_______ е о________ К-п-е-о о- к-ш-л-т- е о-к-н-т-. ------------------------------- Копчето од кошулата е откинато. 0
K---h--to--d--o--o--a---ye -tki-at-. K________ o_ k_________ y_ o________ K-p-h-e-o o- k-s-o-l-t- y- o-k-n-t-. ------------------------------------ Kopchyeto od koshoolata ye otkinato.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Го н-м- кл---т-о-----ажа-а. Г_ н___ к_____ о_ г________ Г- н-м- к-у-о- о- г-р-ж-т-. --------------------------- Го нема клучот од гаражата. 0
G---n---a-k--oc-o- ----uar-ʐ-t-. G__ n____ k_______ o_ g_________ G-o n-e-a k-o-c-o- o- g-a-a-a-a- -------------------------------- Guo nyema kloochot od guaraʐata.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Компјут-р-т-н---еф-т --рас-пан. К__________ н_ ш____ е р_______ К-м-ј-т-р-т н- ш-ф-т е р-с-п-н- ------------------------------- Компјутерот на шефот е расипан. 0
Kompјo-ty-ro- n- --yefot--- -as--an. K____________ n_ s______ y_ r_______ K-m-ј-o-y-r-t n- s-y-f-t y- r-s-p-n- ------------------------------------ Kompјootyerot na shyefot ye rasipan.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? К----е---ди-ел-т- на-де-о---т-? К__ с_ р_________ н_ д_________ К-и с- р-д-т-л-т- н- д-в-ј-е-о- ------------------------------- Кои се родителите на девојчето? 0
Koi -y- --d--y-l-t---na d-e--јch--to? K__ s__ r___________ n_ d____________ K-i s-e r-d-t-e-i-y- n- d-e-o-c-y-t-? ------------------------------------- Koi sye rodityelitye na dyevoјchyeto?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Како-да-д--д---до-----т- -- ----те -од-т-л-? К___ д_ д_____ д_ к_____ н_ в_____ р________ К-к- д- д-ј-а- д- к-ќ-т- н- в-ш-т- р-д-т-л-? -------------------------------------------- Како да дојдам до куќата на вашите родители? 0
K-ko -----ј-a- d- k--k--ta---------t-e--o-----li? K___ d_ d_____ d_ k_______ n_ v_______ r_________ K-k- d- d-ј-a- d- k-o-j-t- n- v-s-i-y- r-d-t-e-i- ------------------------------------------------- Kako da doјdam do kookjata na vashitye rodityeli?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. К--а-а-ст-- н--кр--от--д--ли--т-. К_____ с___ н_ к_____ о_ у_______ К-ќ-т- с-о- н- к-а-о- о- у-и-а-а- --------------------------------- Куќата стои на крајот од улицата. 0
Ko--j-t- s-o---- -raј-t -d-----tza--. K_______ s___ n_ k_____ o_ o_________ K-o-j-t- s-o- n- k-a-o- o- o-l-t-a-a- ------------------------------------- Kookjata stoi na kraјot od oolitzata.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? К--о се-вика --а-ни-т ---д на -ва-ц---ј-? К___ с_ в___ г_______ г___ н_ Ш__________ К-к- с- в-к- г-а-н-о- г-а- н- Ш-а-ц-р-ј-? ----------------------------------------- Како се вика главниот град на Швајцарија? 0
K-k--sy- -ika g----nio- gur-d n------ј---riјa? K___ s__ v___ g________ g____ n_ S____________ K-k- s-e v-k- g-l-v-i-t g-r-d n- S-v-ј-z-r-ј-? ---------------------------------------------- Kako sye vika gulavniot gurad na Shvaјtzariјa?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Кој е --с-о-от -а -ниг--а? К__ е н_______ н_ к_______ К-ј е н-с-о-о- н- к-и-а-а- -------------------------- Кој е насловот на книгата? 0
Ko--y- n--lovo-----kn-gu--a? K__ y_ n_______ n_ k________ K-ј y- n-s-o-o- n- k-i-u-t-? ---------------------------- Koј ye naslovot na kniguata?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Ка-- се -и-аат----а-а-на-----ии--? К___ с_ в_____ д_____ н_ к________ К-к- с- в-к-а- д-ц-т- н- к-м-и-т-? ---------------------------------- Како се викаат децата на комшиите? 0
K-k- --- ------ d------a-n- komsh-it--? K___ s__ v_____ d_______ n_ k__________ K-k- s-e v-k-a- d-e-z-t- n- k-m-h-i-y-? --------------------------------------- Kako sye vikaat dyetzata na komshiitye?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? К-га-се--ч---шн------с-у--- на д--а--? К___ с_ у_________ р_______ н_ д______ К-г- с- у-и-и-н-т- р-с-у-т- н- д-ц-т-? -------------------------------------- Кога се училишните распусти на децата? 0
Kog-a sy--o------sh--t-e ra-po-s-- ---d-e----a? K____ s__ o_____________ r________ n_ d________ K-g-a s-e o-c-i-i-h-i-y- r-s-o-s-i n- d-e-z-t-? ----------------------------------------------- Kogua sye oochilishnitye raspoosti na dyetzata?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Ко-а се-т-р-------за--рег-еди -а---ек-ро-? К___ с_ т________ з_ п_______ к__ л_______ К-г- с- т-р-и-и-е з- п-е-л-д- к-ј л-к-р-т- ------------------------------------------ Кога се термините за прегледи кај лекарот? 0
Ko--a s-e tye-m--it----- p--e-u--e-i-kaј ly--a--t? K____ s__ t__________ z_ p__________ k__ l________ K-g-a s-e t-e-m-n-t-e z- p-y-g-l-e-i k-ј l-e-a-o-? -------------------------------------------------- Kogua sye tyerminitye za pryegulyedi kaј lyekarot?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Кое-е-р--о--от---ре-е--а-музеј-т? К__ е р________ в____ н_ м_______ К-е е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-ј-т- --------------------------------- Кое е работното време на музејот? 0
Ko-e--e --b-tno-- ------e na ---z---ot? K___ y_ r________ v______ n_ m_________ K-y- y- r-b-t-o-o v-y-m-e n- m-o-y-ј-t- --------------------------------------- Koye ye rabotnoto vryemye na moozyeјot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -