சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   te షష్టీవిభక్తి

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [తొంభై తొమ్మిది]

99 [Tombhai tom'midi]

షష్టీవిభక్తి

Ṣaṣṭīvibhakti

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை నా-స-నేహ----ాల- పిల--ి. నా స్_____ పి___ న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-. ----------------------- నా స్నేహితురాలి పిల్లి. 0
Nā -n---tur------ll-. N_ s__________ p_____ N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i- --------------------- Nā snēhiturāli pilli.
என் தோழனின் நாய் న- స్నేహితు-ి -ు-్క. నా స్____ కు___ న- స-న-హ-త-న- క-క-క- -------------------- నా స్నేహితుని కుక్క. 0
Nā --ēhit-n- -uk-a. N_ s________ k_____ N- s-ē-i-u-i k-k-a- ------------------- Nā snēhituni kukka.
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் న- --ల-ల- -ొమ్--ు. నా పి___ బొ____ న- ప-ల-ల- బ-మ-మ-ు- ------------------ నా పిల్లల బొమ్మలు. 0
Nā -il-a-- b--'-alu. N_ p______ b________ N- p-l-a-a b-m-m-l-. -------------------- Nā pillala bom'malu.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. ఇద---ా--హొద్య-గి -ొ-్- ----. ఇ_ నా స____ యొ__ కో__ ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ట-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. 0
Id---ā-sah-dy-gi y--------u. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. ఇ-ి-నా---ొ-్---ి-యొ-్--క---. ఇ_ నా స____ యొ__ కా__ ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ర-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. 0
Id--n---ahodyōg-----ka -ā-u. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. ఇద- -ా -హొద్యో----ొక-- ప--. ఇ_ నా స____ యొ__ ప__ ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క ప-ి- --------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. 0
I-i-nā s-h--yōgi -ok-a ---i. I__ n_ s________ y____ p____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka pani.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. చొ-్-- -ుండ- -ు--ీ-ఊడి-ో---ద-. చొ__ నుం_ గుం_ ఊ_____ చ-క-క- న-ం-ి గ-ం-ీ ఊ-ి-ో-ి-ద-. ------------------------------ చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. 0
C---ā nu-ḍ--guṇḍ--ū--pō-i-di. C____ n____ g____ ū__________ C-k-ā n-ṇ-i g-ṇ-ī ū-i-ō-i-d-. ----------------------------- Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. గా--జీ తా-ంచెవ- -ో-----. గా__ తా___ పో___ గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య-ం-ి- ------------------------ గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. 0
G-r--------n-ce-i--ō---d-. G_____ t________ p_______ G-r-j- t-ḷ-n-c-v- p-y-n-i- -------------------------- Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. య--ా-------క-కంప-యూట-్-ప-ి--య-- ల-ద-. య___ యొ__ కం____ ప____ లే__ య-మ-న- య-క-క క-ప-య-ట-్ ప-ి-ే-డ- ల-ద-. ------------------------------------- యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. 0
Ya--mā------k---a-p--ṭar-pan--ēya--ṁ-lē--. Y_______ y____ k________ p__________ l____ Y-j-m-n- y-k-a k-m-y-ṭ-r p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-. ------------------------------------------ Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? ఈ---్-ాయ--తల-ల---డ--ు-ు-ఎ---? ఈ అ___ త______ ఎ___ ఈ అ-్-ా-ి త-్-ి-ం-్-ు-ు ఎ-ర-? ----------------------------- ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? 0
Ī-am'māyi talli------l- e--r-? Ī a______ t____________ e_____ Ī a-'-ā-i t-l-i-a-ḍ-u-u e-a-u- ------------------------------ Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? న-ను-ఆమ- త-్ల-తం-్----ఇ---కి --ా-వె-----ి? నే_ ఆ_ త______ ఇం__ ఎ_ వె____ న-న- ఆ-ె త-్-ి-ం-్-ు- ఇ-ట-క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ------------------------------------------ నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N----ām- --l-it-ṇḍr-la--ṇṭiki--l- v-ḷḷāli? N___ ā__ t____________ i_____ e__ v_______ N-n- ā-e t-l-i-a-ḍ-u-a i-ṭ-k- e-ā v-ḷ-ā-i- ------------------------------------------ Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. ఆ-ఇల్లు--ఈ ---్----ివర--న్-ద-.-- --ఇ---- ---ా-- చ-వర --్నద-. ఆ ఇ___ ఈ రో__ చి__ ఉ____ / ఆ ఇ__ ఈ దా_ చి__ ఉ____ ఆ ఇ-్-ు- ఈ ర-డ-డ- చ-వ- ఉ-్-ద-. / ఆ ఇ-్-ు ఈ ద-ర- చ-వ- ఉ-్-ద-. ------------------------------------------------------------ ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. 0
Ā--llu,-ī--ōḍḍu--i--ra--nn---- - - i-l--ī --r-----ar- u-na--. Ā i____ ī r____ c_____ u______ / Ā i___ ī d___ c_____ u______ Ā i-l-, ī r-ḍ-u c-v-r- u-n-d-. / Ā i-l- ī d-r- c-v-r- u-n-d-. ------------------------------------------------------------- Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? స్-ి--జ--లా--్ ----ాని-న--- ప-రు--మి-ి? స్______ రా___ న__ పే_ ఏ___ స-వ-ట-జ-్-ా-డ- ర-జ-ా-ి న-ర- ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------------------- స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? 0
Sv-----l-----ājad--n- n-----ṁ -ēr- -mi--? S__________ r________ n______ p___ ē_____ S-i-j-r-ā-ḍ r-j-d-ā-i n-g-r-ṁ p-r- ē-i-i- ----------------------------------------- Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? పుస్తక- శీ-్ష-- ప-----మి--? పు___ శీ___ పే_ ఏ___ ప-స-త-ం శ-ర-ష-క ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------- పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? 0
P-s-ak-- -īrṣ--a---r--ēm-ṭi? P_______ ś______ p___ ē_____ P-s-a-a- ś-r-i-a p-r- ē-i-i- ---------------------------- Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? ప---గి--ి -ా--ళ ప-ల-ల- -ేర్ల----ిటి-/-ప-----ి--- -ి-్-ల-పే---- --ట-? పొ___ వా__ పి___ పే__ ఏ__ / ప్____ పి___ పే__ ఏం__ ప-ర-గ-ం-ి వ-ళ-ళ ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ి-ి / ప-ర-్-ి-ట- ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ట-? -------------------------------------------------------------------- పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? 0
P-----ṇ-i -āḷ-----ll-----ē--u-----i--p----iṇ-i --ll--- -ērlu ē-ṭ-? P________ v____ p______ p____ ē_____ p________ p______ p____ ē____ P-r-g-ṇ-i v-ḷ-a p-l-a-a p-r-u ē-i-i- p-a-k-ṇ-i p-l-a-a p-r-u ē-ṭ-? ------------------------------------------------------------------ Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? పిల్-- -ెలవు-- -ప్పుడు? పి___ సె___ ఎ____ ప-ల-ల- స-ల-ు-ు ఎ-్-ు-ు- ----------------------- పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? 0
Pi-la-a-se----lu---p-ḍ-? P______ s_______ e______ P-l-a-a s-l-v-l- e-p-ḍ-? ------------------------ Pillala selavulu eppuḍu?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? డాక--ర్---క్--స----ద--పు స--- -ప్పు-ె-్-ు--? డా___ యొ__ సం____ స__ ఎ_______ డ-క-ట-్ య-క-క స-ప-ర-ి-ప- స-య- ఎ-్-ు-ె-్-ు-ు- -------------------------------------------- డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? 0
Ḍā---r-y---- --mpr-d-mp- samaya--eppuḍ-p--ḍ-? Ḍ_____ y____ s__________ s______ e___________ Ḍ-k-a- y-k-a s-m-r-d-m-u s-m-y-ṁ e-p-ḍ-p-u-u- --------------------------------------------- Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? మ్--జ-యం-ఎ-్---గం-ల---తెర--్తా-ు? మ్___ ఎ__ గం___ తె_____ మ-య-జ-య- ఎ-్-ి గ-ట-క- త-ర-స-త-ర-? --------------------------------- మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? 0
M-ūji-a- e--i--a------- -er--t-ru? M_______ e___ g________ t_________ M-ū-i-a- e-n- g-ṇ-a-a-u t-r-s-ā-u- ---------------------------------- Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -