మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది |
М- м---с-- за--ти цв-ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M--m-----o--al----c-ec-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది |
М- м-рас-о-посп-----и -тан.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi -oras---po----mi-i--t--.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది |
М--м--асмо-о---ти пос---.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M--m-ra-m- o-r--i p-----.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? |
Мора--е-л- ---пл---т- ----н?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-r--t-----v-----ti-i r--un?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? |
Мо--с-- ли -- -ла-и-и-----?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M---ste -i ------ti-i--l-z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? |
Мор-сте-----и -лати-и---зну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-ra-te l- vi----ti----a---?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? |
К- се мор-ш- о-р-с-ити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko-s---or--e-op--s---i?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? |
Ко мор-ш- и-- р--ије----и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--m-raše i--i--a--je-k-ći?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? |
К---о--ше узети в-з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K---o-aše--z-ti vo-?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు |
М- -- --едо-----с-ат---уг-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M------t-d---o --t--i-dugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు |
М- -е -те-ос---н-ш---пи--.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne-h----smo n-št----t-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు |
М- -е --едосмо ------и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi--e-ht-d--m---metati.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను |
Ја --ед-х у-рав- т--е-он-ра-и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J--h-e--h upra-o-te-----ir-t-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను |
Ја---ед-х -право---зват---акси.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja--te--h -pr--- p-z---i -aks-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది |
Ј- -тедо---аим- -ћи ку--.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja-hted-h nai-e ---i ----i.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా |
Ј- ---и-ли---т--хте-е -озв--и ----у ж--у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja-pom---i-- ti-h-ede-p---at- --o-u --nu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా |
Ја----и--и-- ----те-е---зв--- -нформац--е.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--p-mi-li-- -i --ede -o-vat- inf-r---ije.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా |
Ја-по--слих,-т- х---е --р-чи-и-пи--.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja-pomislih, ---------n--u-i-i -i-u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|