| మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది |
Ми ---асм--за-ити -већ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi--o-a--o--ali-- cvec-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది |
Ми---рас-- -о-пре-ит----а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- -o-as---pos-re-iti-st-n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది |
Ми мо-асм- -пр--- п--уђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M----r-sm---pr--i-p-----.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? |
М--а-т---и в------ит--р--ун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo--st- li-v- ---t-ti--a-u-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? |
Мо---те-л--в- п--тити -л-з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M----te l--vi-p--ti----l-z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? |
Мо--с-е -и-в- п--тит--ка-ну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M-ra--e--------lat-ti-k-znu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? |
К--се -ор-ше-оп----ит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko s- mor-še---ros----?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? |
Ко-м-р-ше-ићи ра---е --ћи?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- mo--še-ic-i r--i---kuć-?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? |
К- --раше--зе-и ---?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K------š- u--t- v--?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు |
М- -е-х-----м- о-т-ти--у--.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--e -t-dos---o-t-ti--ugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు |
М---е хт--о--о --шта-пи--.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-----te-o-mo -iš-a-p--i.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు |
Ми не-х-е---м--см-----.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi -- --edos-o smet--i.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను |
Ја---е-о--у---во т----онир-ти.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- --e--h-u--a-- -e------r--i.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను |
Ја -т--ох---р--- -озв--- --к--.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J- -----h---r-v---o-------ak--.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది |
Ј---те-ох---и-е--ћи к-ћи.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--h--doh-naime -c----uc--.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా |
Ја -о-----х- -----ед--по-в-ти -во-у же--.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J----mi--i-,--i---ed---o-va-i -vo-- -en-.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా |
Ј- -----ли-- т- ---д--п--ва-- -н-ор-а-ије.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- ---is---,--i-h-ed- po---ti inf----ci--.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా |
Ја-п-ми--и---т---т----н-ру-и-- ----.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J--p-m--li---ti hted- --r--it--p--u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|