Konuşma Kılavuzu

tr Toplu taşıma   »   ku Public transportation

36 [otuz altı]

Toplu taşıma

Toplu taşıma

36 [sî û şeş]

Public transportation

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Otobüs durağı nerede? Rawestgeha--t--usê-l---- ye? Rawestgeha otobusê li ku ye? R-w-s-g-h- o-o-u-ê l- k- y-? ---------------------------- Rawestgeha otobusê li ku ye? 0
Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? K---n-ot--u- d-çe-na----a -ajar? Kîjan otobus diçe navenda bajar? K-j-n o-o-u- d-ç- n-v-n-a b-j-r- -------------------------------- Kîjan otobus diçe navenda bajar? 0
Hangi otobüse binmem lazım? D--ê----l- -îjan o--bu-ê ----r b--im? Divê ez li kîjan otobusê siwar bibim? D-v- e- l- k-j-n o-o-u-ê s-w-r b-b-m- ------------------------------------- Divê ez li kîjan otobusê siwar bibim? 0
Aktarma yapmam lazım mı? Ve------n- -i----wce-d---? Veguherîna min hewce dike? V-g-h-r-n- m-n h-w-e d-k-? -------------------------- Veguherîna min hewce dike? 0
Nerede aktarma yapmam lazım? Div---z--i-k- veg-h-rînim? Divê ez li kû veguherînim? D-v- e- l- k- v-g-h-r-n-m- -------------------------- Divê ez li kû veguherînim? 0
Bilet ücreti ne kadar? B-hay--b-lêtê çiqa- -? Bihayê bilêtê çiqas e? B-h-y- b-l-t- ç-q-s e- ---------------------- Bihayê bilêtê çiqas e? 0
Merkeze kadar kaç durak var? He-a na---d- -ajê- -en- r-w-st--h hen-? Heya navenda bajêr çend rawestgeh hene? H-y- n-v-n-a b-j-r ç-n- r-w-s-g-h h-n-? --------------------------------------- Heya navenda bajêr çend rawestgeh hene? 0
Burada inmeniz lazım. Di-ê-h-n li --r-pe-a-b-bin. Divê hun li vir peya bibin. D-v- h-n l- v-r p-y- b-b-n- --------------------------- Divê hun li vir peya bibin. 0
Arkadan inmeniz lazım. D--- -- l----ş p--a bin. Divê em li paş peya bin. D-v- e- l- p-ş p-y- b-n- ------------------------ Divê em li paş peya bin. 0
Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. T--na--e-r-yê -a b- -i 5-x--e-an--e --. Trêna metroyê ya bê di 5 xulekan de tê. T-ê-a m-t-o-ê y- b- d- 5 x-l-k-n d- t-. --------------------------------------- Trêna metroyê ya bê di 5 xulekan de tê. 0
Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. T---wey- bê--i -0 xule-an--e tê. Tramweya bê di 10 xulekan de tê. T-a-w-y- b- d- 1- x-l-k-n d- t-. -------------------------------- Tramweya bê di 10 xulekan de tê. 0
Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. Otobu---bê di-15 -u--kan d---ê. Otobusa bê di 15 xulekan de tê. O-o-u-a b- d- 1- x-l-k-n d- t-. ------------------------------- Otobusa bê di 15 xulekan de tê. 0
Son metro treni kaçta kalkıyor? Metro-- da-î---di-saet çe-d-n d- ------? Metroya dawîyê di saet çendan de radibe? M-t-o-a d-w-y- d- s-e- ç-n-a- d- r-d-b-? ---------------------------------------- Metroya dawîyê di saet çendan de radibe? 0
Son tramvay kaçta kalkıyor? T--m-eya -awîyê -i --e--ç--d-n-de radi--? Tramweya dawîyê di saet çendan de radibe? T-a-w-y- d-w-y- d- s-e- ç-n-a- d- r-d-b-? ----------------------------------------- Tramweya dawîyê di saet çendan de radibe? 0
Son otobüs kaçta kalkıyor? Otob-s- da-î-ê-di -aet---n--n-d--radi-e? Otobusa dawîyê di saet çendan de radibe? O-o-u-a d-w-y- d- s-e- ç-n-a- d- r-d-b-? ---------------------------------------- Otobusa dawîyê di saet çendan de radibe? 0
Biletiniz var mı? Bil-t- ---h--e? Bilêta we heye? B-l-t- w- h-y-? --------------- Bilêta we heye? 0
Bilet mi? – Hayır, yok. B-l-t? --N-, tine y-. Bilêt? - Na, tine ye. B-l-t- - N-, t-n- y-. --------------------- Bilêt? - Na, tine ye. 0
O halde ceza ödemeniz gerekir. W- de------ê hûn ce-ayê -id--. Wê demê divê hûn cezayê bidin. W- d-m- d-v- h-n c-z-y- b-d-n- ------------------------------ Wê demê divê hûn cezayê bidin. 0

Dilin gelişimi

Neden birbirimizle konuştuğumuz ortada. Aramızda bilgi alışverişinde bulunmak ve birbirimizle anlaşmak istiyoruz. Dilin nasıl geliştiği ise tam bilinmemektedir. Bunun için farklı teoriler mevcut. Yalnız dilin eski bir görüngü olduğu kesin. Konuşabilmek için belirli vücut özelliklerin olması gerekiyordu. Bunlar ses oluşturabilmemiz için gerekliydi. Neandertaller bile seslerini kullanma yeteneğine sahiplerdi. Böylece kendilerini hayvanlardan ayırt etmişlerdir. Ayrıca sesli ve sabit bir ses kendilerini savunmak için önemliydi. Bu ses ile düşmanları tehdit edebiliyor veya korkutabiliyorlardı. O zaman bile araç gereçler üretilip ateş yakılıyordu. Bu bilgi bir şekilde aktarılmalıydı. Gruplar içinde avlamada da dil önemliydi. Bu çok basit bir anlaşma türü 2 milyon yıl önceden beri vardı. İlk dilsel öğeler işaret ve mimiklerdi. Ama insanlar karanlıkta da iletişim kurmak istediler. Kısacası birbirini görmeden konuşabilmelilerdi. Böylece işaretlerin yerine sesler oluşmuştur. Dil bugünkü anlamı ile 50000 yaşındadır. Homo Sapiens Afrika’yı terk ederken dili dünya çapında yaymıştır. Diller farklı bölgelerde birbirinden ayrılmışlar. Bu, farklı dil ailelerin oluşumuna sebep olduğunun anlamına gelir. Bunlar ama dil sistemlerin temelini içermektedirler. İlk diller bugünkü dillere istinaden daha az karmaşıklardı. Gramer, ses bilimi ve anlam bilimi aracılığı ile geliştirilmişlerdir. Bu durumda değişik diller, değişik çözümlerdir diyebiliriz. Ama sorun hep aynıydı: Neyi düşündüğümü nasıl gösteririm?