Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   ku Hevalnav 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [heştê]

Hevalnav 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Ku-ike-î wê---y-. K_______ w_ h____ K-ç-k-k- w- h-y-. ----------------- Kuçikekî wê heye. 0
Köpek büyük. K-çi--m-z-- e. K____ m____ e_ K-ç-k m-z-n e- -------------- Kuçik mezin e. 0
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. Kuç--e-- -- ---m-z-- h---. K_______ w_ y_ m____ h____ K-ç-k-k- w- y- m-z-n h-y-. -------------------------- Kuçikekî wê yî mezin heye. 0
Onun (kadın) bir evi var. Mal-ke-wê heye. M_____ w_ h____ M-l-k- w- h-y-. --------------- Maleke wê heye. 0
Ev küçük. Mal---ç-k--. M__ p____ e_ M-l p-ç-k e- ------------ Mal piçûk e. 0
Onun (kadın) küçük bir evi var. Ma-ek---ê -- p---k ----. M_____ w_ y_ p____ h____ M-l-k- w- y- p-ç-k h-y-. ------------------------ Maleke wê ye piçûk heye. 0
O (erkek) bir otelde kalıyor. E--d- -t---kê -e--im-ne. E_ d_ o______ d_ d______ E- d- o-ê-e-ê d- d-m-n-. ------------------------ Ew di otêlekê de dimîne. 0
Otel ucuz. O-êl--rzan-e. O___ e____ e_ O-ê- e-z-n e- ------------- Otêl erzan e. 0
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Ew di ot-le-e---zan d--d-m-ne. E_ d_ o______ e____ d_ d______ E- d- o-ê-e-e e-z-n d- d-m-n-. ------------------------------ Ew di otêleke erzan de dimîne. 0
Onun (erkek) bir arabası var. T--imp---k--w- ---e. T__________ w_ h____ T-r-m-ê-e-e w- h-y-. -------------------- Tirimpêleke wî heye. 0
Araba pahalı. T--i-p-- -iha-y-. T_______ b___ y__ T-r-m-ê- b-h- y-. ----------------- Tirimpêl biha ye. 0
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. Ti--mpêl--e w---e--iha -e--. T__________ w_ y_ b___ h____ T-r-m-ê-e-e w- y- b-h- h-y-. ---------------------------- Tirimpêleke wî ye biha heye. 0
O (erkek) bir roman okuyor. Ew ---a--k--d----n-. E_ r_______ d_______ E- r-m-n-k- d-x-î-e- -------------------- Ew romanekê dixwîne. 0
Roman sıkıcı. Ro-an bê--- m--o- --ng----e. R____ b____ m____ t___ d____ R-m-n b-h-a m-r-v t-n- d-k-. ---------------------------- Roman bêhna mirov teng dike. 0
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. E--r--a---ê --hn-engk-r----w---. E_ r_______ b__________ d_______ E- r-m-n-k- b-h-t-n-k-r d-x-î-e- -------------------------------- Ew romanekê bêhntengker dixwîne. 0
O (kadın) bir film seyrediyor. E--f--mekî -e-aşe-d---. E_ f______ t_____ d____ E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Film heyecanlı. Fî-m-bi--e--c-- e. F___ b_ k______ e_ F-l- b- k-l-c-n e- ------------------ Fîlm bi kelecan e. 0
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Ew fîlm--î--i --lec-- te--şe -i-e. E_ f______ b_ k______ t_____ d____ E- f-l-e-î b- k-l-c-n t-m-ş- d-k-. ---------------------------------- Ew fîlmekî bi kelecan temaşe dike. 0

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…