Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   ku In the swimming pool

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [pêncî]

In the swimming pool

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Î-o -e-m--. Îro germ e. Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? Em-b-çin------ -vje-i--? Em biçin hewza avjeniyê? E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? Tu-dix--zî--iç----jen-y-? Tu dixwazî biçî avjeniyê? T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Havlun var mı? Pê-gî-- t--heye? Pêşgîra te heye? P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) Ş-rtê--e h-y-? Şortê te heye? Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) M-y--- t- -ey-? Mayoyê te heye? M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Yüzme biliyor musun? T- --je-iy- d--a--? Tu avjeniyê dizanî? T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Dalabiliyor musun? D---r---oq---b-? Dikarî noq bibî? D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Suya atlayabiliyor musun? T--dikarî-x----i-v--î avê? Tu dikarî xwe biavêjî avê? T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Duş nerede? D-- li-kû ye? Dûş li kû ye? D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Soyunma kabini nerede? K----- --e--azîki---ê--i -- ye? Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Deniz gözlüğü nerede? B-rç-v-------ê li--û y-? Berçavka behrê li kû ye? B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Su derin mi? A- -û---? Av kûr e? A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Su temiz mi? A-----i- -? Av paqij e? A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Su sıcak mı? Av----m--? Av germ e? A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Üşüyorum. Dicem----. Dicemidim. D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Su soğuk. A--s-- -. Av sar e. A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Artık sudan çıkıyorum. Ez ni-- ji --ê de--ike--m. Ez niha ji avê derdikevim. E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...