Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Îro--er- -. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? Em-b-----h-wza av--n-y-? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? Tu -i---zî --ç- a--e--y-? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Havlun var mı? P-şgîr- -e he--? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) Şo-t- -e he--? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) M--oyê te-h--e? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Yüzme biliyor musun? T--av--n--ê d----î? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Dalabiliyor musun? D-k-rî --- bi--? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Suya atlayabiliyor musun? T- ----r----- -i--ê-î-a-ê? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Duş nerede? D-ş-l-----y-? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Soyunma kabini nerede? Ka---a-------zîk-r--- l-----y-? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Deniz gözlüğü nerede? B-r--vk---e-rê li--- -e? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Su derin mi? A- k-- -? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Su temiz mi? A--pa--j e? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Su sıcak mı? A--g-rm e? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Üşüyorum. D-c-mi---. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Su soğuk. A---a- -. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Artık sudan çıkıyorum. Ez-n-ha--i--vê --r---ev-m. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...