Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   ku Hest

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [pêncî û şeş]

Hest

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Zevk, haz almak k-f--irin/-e-q girt-n k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Zevk alıyoruz. Em--ew-ê w-r--g-ri-. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Zevk almıyoruz. Em---wq-------g---n. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
Korkmak Tirs-n T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Ben korkuyorum. E--dit-rsim. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Korkmuyorum. E--n-ti--im. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
Zamanı olmak D-m-h--în D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Onun (erkek) zamanı var. D-ma w------. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Onun (erkek) zamanı yok. D-m- w--t-ne-e. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
Canı sıkılmak B-hnt---î B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Canı sıkılıyor. Bêh-a-w-/ê----g di--. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Canı sıkılmıyor. Bêh-a wî/ê----g na-e. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
Acıkmak Bi--îb-n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Aç mısınız? (çoğul) Hûn-bi---ne? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Aç değil misiniz? (çoğul) Hûn--ir-î-n-n-n? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
Susamak Tîbûn T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Susamışlar. E- -îb--e. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Susamamışlar. Ew-t---bûne. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!