Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   ja 過去形 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

[kako katachi 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Japonca Oyna Daha
telefon etmek 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
denw-----u d____ s___ d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Telefon ettim. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
denw---h-ta. d____ s_____ d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Devamlı telefon ettim. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
z--to ----- -h-te i--. z____ d____ s____ i___ z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
sormak 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
s-i---m---suru s________ s___ s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Sordum. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
shits-mo- ---t-. s________ s_____ s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Hep sordum. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
it-um---hitsum---shi-a. i_____ s________ s_____ i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.
anlatmak 語る 語る 語る 語る 語る 0
k-t-ru k_____ k-t-r- ------ kataru
Anlattım. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
k-ta-t-. k_______ k-t-t-a- -------- katatta.
Bütün hikâyeyi anlattım. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
o-a--shi sub--e----a--t--. o_______ s_____ o k_______ o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a- -------------------------- ohanashi subete o katatta.
öğrenmek 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
m--abu m_____ m-n-b- ------ manabu
Öğrendim. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
mana--a. m_______ m-n-n-a- -------- mananda.
Bütün akşam öğrendim. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
h------j- -e--y---h-ta. h________ b_____ s_____ h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a- ----------------------- hitobanjū benkyō shita.
çalışmak 働く 働く 働く 働く 働く 0
h-ta-a-u h_______ h-t-r-k- -------- hataraku
Çalıştım. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
h-t--ait-. h_________ h-t-r-i-a- ---------- hataraita.
Bütün gün çalıştım. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
ic-i-i--i----a-ara--a. i__________ h_________ i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a- ---------------------- ichinichijū hataraita.
yemek yemek 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
t-be-u t_____ t-b-r- ------ taberu
Yemek yedim. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
t--e-a. t______ t-b-t-. ------- tabeta.
Yemeğin hepsini yedim. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
ryō-i o -enbu t-beta. r____ o z____ t______ r-ō-i o z-n-u t-b-t-. --------------------- ryōri o zenbu tabeta.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!