Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Yunanca Oyna Daha
telefon etmek Τη-εφω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēl--hōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefon ettim. Μι-ού----τ--τ-λ---νο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-l-úsa st---ē--p----. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Devamlı telefon ettim. Όλ- --------μ------ -τ----λέφ--ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ól---ē----a -i-oúsa-sto tēl------. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
sormak ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Sordum. Ρ-----. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R--ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Hep sordum. Π---- ρ--ού-α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-nt----toú-a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
anlatmak Διη----αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diēg---ai D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Anlattım. Δι-γ---κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Di--ḗt-ē-a. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Bütün hikâyeyi anlattım. Διη------ -λ---η--ι-τορ-α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
D--gḗ--ēka---ē-----i-t----. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
öğrenmek δ-αβ--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
diabá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Öğrendim. Δ-άβαζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-á---a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Bütün akşam öğrendim. Διάβ--α όλο-τ--βρά--. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D-ába-a---- -o br---. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
çalışmak δ-υ-ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do-l-úō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Çalıştım. Δ--λ--α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D-ú----. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Bütün gün çalıştım. Δού-ε-α-ό-η -έρα. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D--le-- ól- mé-a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
yemek yemek Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Yemek yedim. Έ---α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É--a-a. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Yemeğin hepsini yedim. Έ-α-α --ο-το φ-γ--ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É--aga--lo t- ---g-tó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!