Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   bg Минало време 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
telefon etmek з-ъ-я-- --аж-------п---е--ф--а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
zvy-ya / -b---dam ---po-t--e--na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Telefon ettim. Аз з---ях--- -ел--она. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Az ----y-k--p- telef-na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Devamlı telefon ettim. Г--о-их-по---л--он----е- -ял-т- вр---. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
G---ri-h--o---lefo-a pr-- t-yal-t---reme. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
sormak Пи-ам П____ П-т-м ----- Питам 0
Pit-m P____ P-t-m ----- Pitam
Sordum. А----та-. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
Az----ak-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Hep sordum. А--п--т-я-н- пи---. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az p-st-yan----it-k-. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
anlatmak Р---аз--м Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Raz--z-am R________ R-z-a-v-m --------- Razkazvam
Anlattım. А- -а-к-звах. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A- -azka-v--h. A_ r__________ A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
Bütün hikâyeyi anlattım. Аз р-зк-з-х----а-а -ст---я. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Az r-z-aza-- --yalata ist-r-ya. A_ r________ t_______ i________ A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
öğrenmek Уча У__ У-а --- Уча 0
U--a U___ U-h- ---- Ucha
Öğrendim. Аз уч-х. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
A- uc-ik-. A_ u______ A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
Bütün akşam öğrendim. А- у--х-цял- ----р. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
A-----ik- ts--l- -e----. A_ u_____ t_____ v______ A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
çalışmak Р--о-я Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
Rabo-ya R______ R-b-t-a ------- Rabotya
Çalıştım. Аз--аб-т--. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
A--rabo---h. A_ r________ A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
Bütün gün çalıştım. А- -а-оти- ----де-. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
Az ra-otik- tsy---d--. A_ r_______ t____ d___ A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
yemek yemek Я_ Я- -- Ям 0
Y-m Y__ Y-m --- Yam
Yemek yedim. Аз ядо-. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A- ya-okh. A_ y______ A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
Yemeğin hepsini yedim. Аз --ядох вс--к--а---ан-. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A--izyado-- v--c-ka---k-r--a. A_ i_______ v________ k______ A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!