Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   hy Past tense 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

Past tense 3

[ants’yal 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
telefon etmek զ-ն-ա-ա-ել զանգահարել զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-n--h-r-l zangaharel z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Telefon ettim. Ես-զ---ահ-ր-- -ի: Ես զանգահարել էի: Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s -an---a----ei Yes zangaharel ei Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Devamlı telefon ettim. Ես -ի ա--ող--ժ---ն-կ զ-նգ--արո-----: Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-s-m--ambogh- zh-ma-ak z-n-a--ru- ei Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
sormak հարց-ել հարցնել հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-rts--el harts’nel h-r-s-n-l --------- harts’nel
Sordum. Ե----րցրե- --: Ես հարցրել էի: Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes---rt-’-----i Yes harts’rel ei Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Hep sordum. Ես -իշտ հ--ց-ե- է-: Ես միշտ հարցրել էի: Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y------ht-ha-----el ei Yes misht harts’rel ei Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
anlatmak պատմել պատմել պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pa---l patmel p-t-e- ------ patmel
Anlattım. Ես -ատմ-- է-: Ես պատմել էի: Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-- --t-el -i Yes patmel ei Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Bütün hikâyeyi anlattım. Ես-----ղ- -ատ-ո----ւնը -ա-մե--էի: Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s--mbog-j-pat-ut----y --tm-l ei Yes amboghj patmut’yuny patmel ei Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
öğrenmek ս--որ-լ սովորել ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
sovo-el sovorel s-v-r-l ------- sovorel
Öğrendim. Ե- ---ո-ել-է-: Ես սովորել էի: Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s--o-o-----i Yes sovorel ei Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Bütün akşam öğrendim. Ես ամբ-ղջ եր--ո ս-վ---- --: Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-s a-bog-- -e--ko -o---el -i Yes amboghj yereko sovorel ei Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
çalışmak աշ--տ-լ աշխատել ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a--k-at-l ashkhatel a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Çalıştım. Ես -շ-ա--լ էի: Ես աշխատել էի: Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-s a--k-a--l ei Yes ashkhatel ei Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Bütün gün çalıştım. Ես -մ-ո-ջ---ը---խա----է-: Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes --b---j-o---as-k---e---i Yes amboghj ory ashkhatel ei Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
yemek yemek ո-տել ուտել ո-տ-լ ----- ուտել 0
u--l utel u-e- ---- utel
Yemek yedim. Ե---երել -մ: Ես կերել եմ: Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-----re----m Yes kerel yem Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Yemeğin hepsini yedim. Ե- ----ղջ ու-ե-իք--կ---լ--մ: Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes ambo-h- ---lik------e- y-m Yes amboghj utelik’y kerel yem Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!