Konuşma Kılavuzu

tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [seksen yedi]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

87 [sbieat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

[syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arapça Oyna Daha
Çiçekleri sulamamız gerekiyordu. ‫--ن عل--- سق--الأ-ه-ر.‬ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ ‫-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-‬ ------------------------ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ 0
kaa- e-la-n- s-q- al'azh-r-. kaan ealayna saqi al'azhara. k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a- ---------------------------- kaan ealayna saqi al'azhara.
Evi toplamamız gerekiyordu. ‫ك------نا--ر-يب ا---ة-‬ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ ‫-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-‬ ------------------------ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ 0
k-a--ealay-a -----b-a--h-q--. kaan ealayna tartib alshiqta. k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-. ----------------------------- kaan ealayna tartib alshiqta.
Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu. ‫ك---ع---ا -س- ا----اق-‬ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ ‫-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-‬ ------------------------ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ 0
k-a- --lay-- -h--l----atbaq. kaan ealayna ghasl al'atbaq. k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-. ---------------------------- kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Hesabı ödemeniz gerekli miydi? ‫هل-ت--- علي-م--فع-الحساب-‬ ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ ‫-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟- --------------------------- ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ 0
hl-tu--b---l---u- ------lh---b? hl tujib ealaykum dafe alhasab? h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b- ------------------------------- hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Giriş ödemek zorunda kaldınız mı? ‫هل -ان عليكم---- رس- ا-د----‬ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟- ------------------------------ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ 0
hl --n -a----um--afe ru-im--ld--h-l-? hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula? h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a- ------------------------------------- hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Bir ceza ödemeniz gerekti mi? ‫-ل-ك-ن-عل-كم -ف---رام-؟‬ ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-‬ ------------------------- ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ 0
h----n e-layku- d-fe-----a----? hl kan ealaykum dafe gharamata? h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a- ------------------------------- hl kan ealaykum dafe gharamata?
Kim veda etmek zorundaydı? ‫---اض----- -ودع-‬ ‫من اضطر أن يودع؟‬ ‫-ن ا-ط- أ- ي-د-؟- ------------------ ‫من اضطر أن يودع؟‬ 0
m---u---r-'a- -----? mn 'udtur 'an yudea? m- '-d-u- '-n y-d-a- -------------------- mn 'udtur 'an yudea?
Kim eve erken gitmek zorundaydı? ‫-ن-اض-ر----هاب---- ال-يت -بك--ً؟‬ ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكرا-؟‬ ‫-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟- ---------------------------------- ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ 0
mn--u-t-r--i----h-----il-a --b-y----k-a-n? mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan? m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n- ------------------------------------------ mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kim trenle gitmek zorundaydı? ‫م--ا-ط- -أ-ذ ال-طا--‬ ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ ‫-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟- ---------------------- ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ 0
m- '----- ---akh-h -lqa---a? mn 'udtur li'akhdh alqatara? m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-? ---------------------------- mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Uzun kalmak istemedik. ‫-م ن--- ف--ا-ب-اء-طو--ا--‬ ‫لم نرغب في البقاء طويلا-.‬ ‫-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.- --------------------------- ‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ 0
l-m -a-g-ab--i-a---qa'-t-ylaan. lam narghab fi albaqa' twylaan. l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n- ------------------------------- lam narghab fi albaqa' twylaan.
Bir şey içmek istemedik. ‫-م---د--ن--ش-- -يئ---‬ ‫لم نرد أن نشرب شيئا-.‬ ‫-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ 0
l- --ra-u-'ana ----r---sh-y--n. lm nuradu 'ana nashrib shyyaan. l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n- ------------------------------- lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Rahatsız etmek istemedik. ‫---ن-د -ن نزع- -ح-اً.‬ ‫لم نرد أن نزعج أحدا-.‬ ‫-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ 0
lm ----d- 'a-a--aze-- ahdaa-. lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan. l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-. ----------------------------- lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Şimdi telefon etmek istiyordum. ‫-ن--أري----ا-صا---الهات--‬ ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ ‫-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-‬ --------------------------- ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ 0
k--t ---id--lai---al b--lh-t-f. knat 'urid alaitisal bialhatif. k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f- ------------------------------- knat 'urid alaitisal bialhatif.
Bir taksi çağırmak istiyordum. ‫--ت-أ--د---ب -يا-ة -ج-ة-‬ ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ ‫-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.- -------------------------- ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ 0
kn-----rid -a-ab-s--ar---- 'ajr--a. knat 'urid talab sayaratan 'ajrata. k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a- ----------------------------------- knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Çünkü eve gitmek istiyordum. ‫ك---أ-ي- ا---ا- -ل--ال---.‬ ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ ‫-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-‬ ---------------------------- ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
kna- -uri------ah-b -i--aa-alba-t. knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt. k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-. ---------------------------------- knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum. ‫-ننت --- --ت-ل-----ت-؟‬ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟- ------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ 0
zn--t 'an-k sat---s-l -iz--j-t--a? znunt 'anak satatasil bizawjatika? z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a- ---------------------------------- znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum. ‫ظ--ت------تت-ل--ال-س--ل-ما-.‬ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.- ------------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ 0
znu-- ---ak ----t---l ----a-s-ie--m-t. znunt 'anak satatasil bialaistielamat. z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t- -------------------------------------- znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum. ‫ظ-ن---ن- -تطلب---تز--‬ ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ ‫-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-‬ ----------------------- ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ 0
znunt ------s-tatlu--b----a. znunt 'anak satatlub baytza. z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-. ---------------------------- znunt 'anak satatlub baytza.

Büyük harfler, büyük duygular

Reklamlarda birçok resim gösteriliyor. Resimler ilgimizi çekmektedir, ve harflerden çok kendilerine uzun uzun bakarız. Bu yüzden resim olan reklamları daha çok hatırlarız. Aynı zamanda resimler duygusal tepkiler de yaratmaktadırlar. Resimler beyin tarafından çabuk algılanmaktadır, ve üzerinde ne göründüğünü bilir. Harfler ise resimlerden farklı işlerler. Onlar birer soyut karakterlerdir. Bundan dolayı beynimiz harflere daha yavaş tepki vermektedir. İlk önce kelimenin anlamını bilmeli. İşaretlerin konuşma beyni tarafından tercüme edilmesi gerektiği söylenebilir. Harflerle yine de duygu oluşturabiliriz. Bunun için sadece metin büyük yazı karakterleri ile basılması gerekir. Bilimsel araştırmalar büyük harflerin büyük etkileri olduğunu gösteriyor. Büyük harfler küçük harflere göre sadece göze çarpıcı olmaktan ziyade, yoğun duygusal tepkiler de yaratmaktadırlar. Bu hem pozitif hem de negatif duygular için geçerlidir. Bir şeylerin büyüklüğü insanlar için hep önemli olmuştur. Tehlikede insanoğlu çabuk davranmalı. Ve bir şey büyük ise, çok yakındadır! Bu durumda büyük resimlerin tepkiler yaratması doğaldır. Daha güç anlaşılır olan aslında büyük harflere neden tepki verdiğimiz. Harfler aslında beyin için birer sinyal değillerdir, buna rağmen beynimiz büyük harf gördüğünde daha fazla aktivite gösterir. Bu oluşum araştırmacıların ilgisini çekmektedir. Harflerin bizler için ne kadar önemli olduğunu göstermektedir. Beynimiz bir şekilde yazıya karşı tepki vermeyi öğrendi…