Çiçekleri sulamamız gerekiyordu.
--ن عل--- سق--الأ-ه-ر.
كان علينا سقي الأزهار.
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaa- e-la-n- s-q- al'azh-r-.
kaan ealayna saqi al'azhara.
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
Çiçekleri sulamamız gerekiyordu.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
Evi toplamamız gerekiyordu.
ك------نا--ر-يب ا---ة-
كان علينا ترتيب الشقة.
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k-a--ealay-a -----b-a--h-q--.
kaan ealayna tartib alshiqta.
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
Evi toplamamız gerekiyordu.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu.
ك---ع---ا -س- ا----اق-
كان علينا غسل الأطباق.
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
k-a- --lay-- -h--l----atbaq.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Hesabı ödemeniz gerekli miydi?
هل-ت--- علي-م--فع-الحساب-
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl-tu--b---l---u- ------lh---b?
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Hesabı ödemeniz gerekli miydi?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Giriş ödemek zorunda kaldınız mı?
هل -ان عليكم---- رس- ا-د----
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl --n -a----um--afe ru-im--ld--h-l-?
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Giriş ödemek zorunda kaldınız mı?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Bir ceza ödemeniz gerekti mi?
-ل-ك-ن-عل-كم -ف---رام-؟
هل كان عليكم دفع غرامة؟
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h----n e-layku- d-fe-----a----?
hl kan ealaykum dafe gharamata?
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Bir ceza ödemeniz gerekti mi?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Kim veda etmek zorundaydı?
---اض----- -ودع-
من اضطر أن يودع؟
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
m---u---r-'a- -----?
mn 'udtur 'an yudea?
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
Kim veda etmek zorundaydı?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
Kim eve erken gitmek zorundaydı?
-ن-اض-ر----هاب---- ال-يت -بك--ً؟
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكرا-؟
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn--u-t-r--i----h-----il-a --b-y----k-a-n?
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kim eve erken gitmek zorundaydı?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kim trenle gitmek zorundaydı?
م--ا-ط- -أ-ذ ال-طا--
من اضطر لأخذ القطار؟
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
m- '----- ---akh-h -lqa---a?
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Kim trenle gitmek zorundaydı?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Uzun kalmak istemedik.
-م ن--- ف--ا-ب-اء-طو--ا--
لم نرغب في البقاء طويلا-.
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
l-m -a-g-ab--i-a---qa'-t-ylaan.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Uzun kalmak istemedik.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Bir şey içmek istemedik.
-م---د--ن--ش-- -يئ---
لم نرد أن نشرب شيئا-.
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
l- --ra-u-'ana ----r---sh-y--n.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Bir şey içmek istemedik.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Rahatsız etmek istemedik.
---ن-د -ن نزع- -ح-اً.
لم نرد أن نزعج أحدا-.
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
lm ----d- 'a-a--aze-- ahdaa-.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Rahatsız etmek istemedik.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Şimdi telefon etmek istiyordum.
-ن--أري----ا-صا---الهات--
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k--t ---id--lai---al b--lh-t-f.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Şimdi telefon etmek istiyordum.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Bir taksi çağırmak istiyordum.
--ت-أ--د---ب -يا-ة -ج-ة-
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
kn-----rid -a-ab-s--ar---- 'ajr--a.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Bir taksi çağırmak istiyordum.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Çünkü eve gitmek istiyordum.
ك---أ-ي- ا---ا- -ل--ال---.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
kna- -uri------ah-b -i--aa-alba-t.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Çünkü eve gitmek istiyordum.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum.
-ننت --- --ت-ل-----ت-؟
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
zn--t 'an-k sat---s-l -iz--j-t--a?
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum.
ظ--ت------تت-ل--ال-س--ل-ما-.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
znu-- ---ak ----t---l ----a-s-ie--m-t.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum.
ظ-ن---ن- -تطلب---تز--
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
znunt ------s-tatlu--b----a.
znunt 'anak satatlub baytza.
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.