Розмовник

uk На дискотеці   »   ta டிஸ்கோதேயில்

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

46 [Nāṟpatti āṟu]

டிஸ்கோதேயில்

[ṭiskōtēyil]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тамільська Відтворити більше
Це місце вільне? இ-்- இடத்----கு ----ம்--ரு--ற---க-ா? இ__ இ_____ யா__ வ_______ இ-்- இ-த-த-ற-க- ய-ர-ம- வ-ு-ி-ா-்-ள-? ------------------------------------ இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? 0
inta-------ṟ-u --ru- v--uk--ā-k--ā? i___ i________ y____ v_____________ i-t- i-a-t-ṟ-u y-r-m v-r-k-ṟ-r-a-ā- ----------------------------------- inta iṭattiṟku yārum varukiṟārkaḷā?
Можна сісти біля Вас? நான- உ-்கள---் ----ா-ல---? நா_ உ_____ உ______ ந-ன- உ-்-ள-ட-் உ-்-ா-ல-ம-? -------------------------- நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? 0
Nāṉ---k-ḷu-aṉ ------l-m-? N__ u________ u__________ N-ṉ u-k-ḷ-ṭ-ṉ u-k-r-l-m-? ------------------------- Nāṉ uṅkaḷuṭaṉ uṭkāralāmā?
Із задоволенням தா-ா-மாக. தா_____ த-ர-ள-ா-. --------- தாராளமாக. 0
Tārāḷ---k-. T__________ T-r-ḷ-m-k-. ----------- Tārāḷamāka.
Чи подобається вам музика? உங--ளு-்க- இ-- பி--த--மாக --ுக்க----? உ_____ இ_ பி_____ இ______ உ-்-ள-க-க- இ-ை ப-ட-த-த-ா- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------- உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? 0
U-kaḷukk- ic-----ṭitta---a-i----iṟ-t-? U________ i___ p__________ i__________ U-k-ḷ-k-u i-a- p-ṭ-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------------- Uṅkaḷukku icai piṭittamāka irukkiṟatā?
Трохи заголосно. கொ-்-ம- ச-்த----இருக--ி-து. கொ___ ச____ இ______ க-ஞ-ச-் ச-்-ம-க இ-ு-்-ி-த-. --------------------------- கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. 0
Koñc---c-t-amā-- -r-kkiṟatu. K_____ c________ i__________ K-ñ-a- c-t-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------- Koñcam cattamāka irukkiṟatu.
Але цей гурт грає цілком добре. ஆ-ா-- இ-ை-்க--ு-ம-கவு-- -ன்-ா- வா-ிக-கிறார---். ஆ__ இ____ மி___ ந___ வா________ ஆ-ா-் இ-ை-்-ு-ு ம-க-ு-் ந-்-ா- வ-ச-க-க-ற-ர-க-்- ----------------------------------------------- ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். 0
Āṉāl i--ikkuḻ--m-k-vum---ṉṟ-ka -ācik-iṟ-rkaḷ. Ā___ i________ m______ n______ v_____________ Ā-ā- i-a-k-u-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a v-c-k-i-ā-k-ḷ- --------------------------------------------- Āṉāl icaikkuḻu mikavum naṉṟāka vācikkiṟārkaḷ.
Ви тут часто буваєте? நீ--க---இ--க- -ட-க்-டி--ர---ு-்ட-? நீ___ இ__ அ____ வ______ ந-ங-க-் இ-்-ு அ-ி-்-ட- வ-ு-த-ண-ட-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? 0
Nī--aḷ -ṅ-u ---kka-- v-ruv-tu---? N_____ i___ a_______ v___________ N-ṅ-a- i-k- a-i-k-ṭ- v-r-v-t-ṇ-ā- --------------------------------- Nīṅkaḷ iṅku aṭikkaṭi varuvatuṇṭā?
Ні, це перший раз. இல்லை, --ு---் -ுதல் த-வை. இ___ இ___ மு__ த___ இ-்-ை- இ-ு-ா-் ம-த-் த-வ-. -------------------------- இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. 0
Il-a---itu--ṉ-mu-al taṭ-va-. I_____ i_____ m____ t_______ I-l-i- i-u-ā- m-t-l t-ṭ-v-i- ---------------------------- Illai, itutāṉ mutal taṭavai.
Я ще ніколи тут не був / була. ந-ன--இங்-ு வ-்தத- -ல்--. நா_ இ__ வ___ இ___ ந-ன- இ-்-ு வ-்-த- இ-்-ை- ------------------------ நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. 0
Nāṉ --k- -a----- -ll--. N__ i___ v______ i_____ N-ṉ i-k- v-n-a-ē i-l-i- ----------------------- Nāṉ iṅku vantatē illai.
Ви танцюєте? உ-்---க--- -ட-மாட வ-ரு-்ப-ா? உ_____ ந____ வி_____ உ-்-ள-க-க- ந-ன-ா- வ-ர-ப-ப-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? 0
U-ka-u--u---ṭ-ṉam--- virup-a--? U________ n_________ v_________ U-k-ḷ-k-u n-ṭ-ṉ-m-ṭ- v-r-p-a-ā- ------------------------------- Uṅkaḷukku naṭaṉamāṭa viruppamā?
Можливо пізніше. ச-றித- --ர---ிற்கு ----- பா--க--ல-ம். சி__ நே_____ பி__ பா______ ச-ற-த- ந-ர-்-ி-்-ு ப-ற-ு ப-ர-க-க-ா-்- ------------------------------------- சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். 0
C----u-n-r-t---ku ----k---ārk----m. C_____ n_________ p_____ p_________ C-ṟ-t- n-r-t-i-k- p-ṟ-k- p-r-k-l-m- ----------------------------------- Ciṟitu nērattiṟku piṟaku pārkkalām.
Я танцюю не дуже добре. எ--்க- -ன்-ாக-ட---ஸ- -ட-த---ய-து. எ___ ந___ டா__ ஆ_ தெ____ எ-க-க- ந-்-ா- ட-ன-ஸ- ஆ- த-ர-ய-த-. --------------------------------- எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. 0
Eṉ-kk- -aṉṟā-a-ṭā-s-ā-a -er-yā-u. E_____ n______ ṭ___ ā__ t________ E-a-k- n-ṉ-ā-a ṭ-ṉ- ā-a t-r-y-t-. --------------------------------- Eṉakku naṉṟāka ṭāṉs āṭa teriyātu.
Це зовсім просто. ர-ம----ுல-ம-. ரொ__ சு____ ர-ம-ப ச-ல-ம-. ------------- ரொம்ப சுலபம். 0
Rom-a c-l-p--. R____ c_______ R-m-a c-l-p-m- -------------- Rompa culapam.
Я Вам покажу. ந--- உங்கள------காண்ப---க-ற---. நா_ உ_____ கா_______ ந-ன- உ-்-ள-க-க- க-ண-ப-க-க-ற-ன-. ------------------------------- நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். 0
Nāṉ-u-k--u-k- --ṇp-k-----. N__ u________ k___________ N-ṉ u-k-ḷ-k-u k-ṇ-i-k-ṟ-ṉ- -------------------------- Nāṉ uṅkaḷukku kāṇpikkiṟēṉ.
Ні, краще іншим разом. இ-்-ை-வ-ற- -மய-்--ா---்-----. இ_____ ச___ பா______ இ-்-ை-வ-ற- ச-ய-் ப-ர-க-க-ா-்- ----------------------------- இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். 0
Ill---vēṟē -a----m------alā-. I_________ c______ p_________ I-l-i-v-ṟ- c-m-y-m p-r-k-l-m- ----------------------------- Illai,vēṟē camayam pārkkalām.
Ви чекаєте на когось? நீங்--- ---ு---ாவ-- --த-த-க்-ொ---ு---ுக-கிற-ர--ளா? நீ___ யா_____ கா______ இ________ ந-ங-க-் ய-ர-க-க-வ-ு க-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? -------------------------------------------------- நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? 0
Nīṅ-aḷ -ā--kk-va-u-------k-ṇ-u ir-kk-ṟīr-a-ā? N_____ y__________ k__________ i_____________ N-ṅ-a- y-r-k-ā-a-u k-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-r-a-ā- --------------------------------------------- Nīṅkaḷ yārukkāvatu kāttukkoṇṭu irukkiṟīrkaḷā?
Так, на мого друга. ஆ-ா--,எ--னு-ை- ஆ-் நண-ப--க்--. ஆ________ ஆ_ ந______ ஆ-ா-்-எ-்-ு-ை- ஆ-் ந-்-ன-க-க-. ------------------------------ ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. 0
Āmām,e-ṉuṭ---a-ā----ṇ-a--kku. Ā_____________ ā_ n__________ Ā-ā-,-ṉ-u-a-y- ā- n-ṇ-a-u-k-. ----------------------------- Āmām,eṉṉuṭaiya āṇ naṇpaṉukku.
Ось і він! அ---அவ-்-ா-்! அ_ அ_____ அ-ோ அ-ர-த-ன-! ------------- அதோ அவர்தான்! 0
Atō-ava-t--! A__ a_______ A-ō a-a-t-ṉ- ------------ Atō avartāṉ!

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!