Розмовник

uk На дискотеці   »   ko 디스코장에서

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

[diseukojang-eseo]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Це місце вільне? 여-----비---? 여_ 자_ 비____ 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
ye--- j-li------s---y-? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Можна сісти біля Вас? 당---함께 앉-도 -요? 당__ 함_ 앉__ 돼__ 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
dang-in--a-h-mk-e-a---ado--wa--o? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Із задоволенням 그--. 그___ 그-요- ---- 그럼요. 0
g-u-eom-y-. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Чи подобається вам музика? 이-------? 이 음_ 어___ 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
i eum-a- eotta---? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Трохи заголосно. 약- -----러워요. 약_ 너_ 시_____ 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
yag----ne-m- s-kke-l-o--yo. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Але цей гурт грає цілком добре. 하-만-밴-- -- - 연주--. 하__ 밴__ 아_ 잘 연____ 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
h-j---n-b---d-une-n--ju j-----o-j----yo. h______ b__________ a__ j__ y___________ h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
Ви тут часто буваєте? 여기-자주 -요? 여_ 자_ 와__ 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
y--gi--a---wa--? y____ j___ w____ y-o-i j-j- w-y-? ---------------- yeogi jaju wayo?
Ні, це перший раз. 아니-- 이-----이--. 아___ 이__ 처_____ 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
an---,-i-eo----cheo--m--e--. a_____ i______ c____________ a-i-o- i-e-n-i c-e-e-m-i-y-. ---------------------------- aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
Я ще ніколи тут не був / була. 저---기 한-도---와봤어-. 저_ 여_ 한__ 안 와____ 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
jeo-eun yeogi-----e-n-o------b-----eo-o. j______ y____ h________ a_ w____________ j-o-e-n y-o-i h-n-e-n-o a- w-b-a-s-e-y-. ---------------------------------------- jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
Ви танцюєте? 춤 --어요? 춤 추____ 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
c--m--h-gess--o-o? c___ c____________ c-u- c-u-e-s-e-y-? ------------------ chum chugess-eoyo?
Можливо пізніше. 나중--. 나____ 나-에-. ----- 나중에요. 0
najun---y-. n__________ n-j-n---y-. ----------- najung-eyo.
Я танцюю не дуже добре. 저- ---- - -요. 저_ 춤_ 잘 못 춰__ 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
j-on-----hum-----j---m-s---w--o. j______ c_______ j__ m__ c______ j-o-e-n c-u---u- j-l m-s c-w-y-. -------------------------------- jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
Це зовсім просто. 아주--워-. 아_ 쉬___ 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
aju-s-iwoy-. a__ s_______ a-u s-i-o-o- ------------ aju swiwoyo.
Я Вам покажу. 제가-보여 -릴게요. 제_ 보_ 드____ 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
je-a-b---o deu---geyo. j___ b____ d__________ j-g- b-y-o d-u-i-g-y-. ---------------------- jega boyeo deulilgeyo.
Ні, краще іншим разом. 아--- --에-할--. 아___ 다__ 할___ 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
an-yo,-da-e-m-e halk----. a_____ d_______ h________ a-i-o- d---u--- h-l-k-y-. ------------------------- aniyo, da-eum-e halkkeyo.
Ви чекаєте на когось? 누구----려요? 누__ 기____ 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
n--u---l gid--ye---? n_______ g__________ n-g-l-u- g-d-l-e-y-? -------------------- nuguleul gidalyeoyo?
Так, на мого друга. 네--제 남-친구요. 네_ 제 남_____ 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
n-, je nam---h--gu-o. n__ j_ n_____________ n-, j- n-m-a-h-n-u-o- --------------------- ne, je namjachinguyo.
Ось і він! 저---네-! 저_ 오___ 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
j-o-i-o--yo! j____ o_____ j-o-i o-e-o- ------------ jeogi oneyo!

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!