Розмовник

uk На дискотеці   »   hu A diszkóban

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [negyvenhat]

A diszkóban

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Це місце вільне? S--b-d ez-a -e--? S_____ e_ a h____ S-a-a- e- a h-l-? ----------------- Szabad ez a hely? 0
Можна сісти біля Вас? L-ü-h--ek-Ön-m-llé? L________ Ö_ m_____ L-ü-h-t-k Ö- m-l-é- ------------------- Leülhetek Ön mellé? 0
Із задоволенням P-rsz--- s--vese-. P_____ / s________ P-r-z- / s-í-e-e-. ------------------ Persze / szívesen. 0
Чи подобається вам музика? H----tets----ö-nek --ze--? H___ t______ ö____ a z____ H-g- t-t-z-k ö-n-k a z-n-? -------------------------- Hogy tetszik önnek a zene? 0
Трохи заголосно. Eg---ic-i- ------n---. E__ k_____ t__ h______ E-y k-c-i- t-l h-n-o-. ---------------------- Egy kicsit túl hangos. 0
Але цей гурт грає цілком добре. D--az-e-yüt-es -l-g -ól---t--ik. D_ a_ e_______ e___ j__ j_______ D- a- e-y-t-e- e-é- j-l j-t-z-k- -------------------------------- De az együttes elég jól játszik. 0
Ви тут часто буваєте? Tö-b--ö--s---o-t-itt-----i? T_______ s______ i__ l_____ T-b-s-ö- s-o-o-t i-t l-n-i- --------------------------- Többször szokott itt lenni? 0
Ні, це перший раз. N--, -z-a- ---- a--al--. N___ e_ a_ e___ a_______ N-m- e- a- e-s- a-k-l-m- ------------------------ Nem, ez az első alkalom. 0
Я ще ніколи тут не був / була. Mé- -o-a-em voltam--tt. M__ s______ v_____ i___ M-g s-h-s-m v-l-a- i-t- ----------------------- Még sohasem voltam itt. 0
Ви танцюєте? Tá----? T______ T-n-o-? ------- Táncol? 0
Можливо пізніше. T-lán------b. T____ k______ T-l-n k-s-b-. ------------- Talán később. 0
Я танцюю не дуже добре. N---tu-ok-o---n--ól-t----l-i. N__ t____ o____ j__ t________ N-m t-d-k o-y-n j-l t-n-o-n-. ----------------------------- Nem tudok olyan jól táncolni. 0
Це зовсім просто. Eg--ze- ------rű. E______ e________ E-é-z-n e-y-z-r-. ----------------- Egészen egyszerű. 0
Я Вам покажу. M-----a-o--ö-n-k. M_________ ö_____ M-g-u-a-o- ö-n-k- ----------------- Megmutatom önnek. 0
Ні, краще іншим разом. Ne-, ----bb -ás-o-. N___ i_____ m______ N-m- i-k-b- m-s-o-. ------------------- Nem, inkább máskor. 0
Ви чекаєте на когось? Vá------k-t? V__ v_______ V-r v-l-k-t- ------------ Vár valakit? 0
Так, на мого друга. Igen- ------t-mat. I____ a b_________ I-e-, a b-r-t-m-t- ------------------ Igen, a barátomat. 0
Ось і він! Ig--- -tt-há--l-jön--! I____ o__ h____ j__ ö_ I-e-, o-t h-t-l j-n ö- ---------------------- Igen, ott hátul jön ö! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!