Розмовник

uk На дискотеці   »   no På diskotek

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [førtiseks]

På diskotek

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Це місце вільне? E---et-le-ig he-? E_ d__ l____ h___ E- d-t l-d-g h-r- ----------------- Er det ledig her? 0
Можна сісти біля Вас? K-- je- få s---- m--? K__ j__ f_ s____ m___ K-n j-g f- s-t-e m-g- --------------------- Kan jeg få sette meg? 0
Із задоволенням Gjer-- det. G_____ d___ G-e-n- d-t- ----------- Gjerne det. 0
Чи подобається вам музика? Hv- sy-e--d---- m-s---en? H__ s____ d_ o_ m________ H-a s-n-s d- o- m-s-k-e-? ------------------------- Hva synes du om musikken? 0
Трохи заголосно. L------- høy. L___ f__ h___ L-t- f-r h-y- ------------- Litt for høy. 0
Але цей гурт грає цілком добре. Me- bande- ---ll-r gan-ke bra. M__ b_____ s______ g_____ b___ M-n b-n-e- s-i-l-r g-n-k- b-a- ------------------------------ Men bandet spiller ganske bra. 0
Ви тут часто буваєте? Er du -e--o-te --ler? E_ d_ h__ o___ e_____ E- d- h-r o-t- e-l-r- --------------------- Er du her ofte eller? 0
Ні, це перший раз. Nei- -e- -- f-rs-e---ng-n. N___ d__ e_ f_____ g______ N-i- d-t e- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nei, det er første gangen. 0
Я ще ніколи тут не був / була. Je------a-d-- -æ-- --r. J__ h__ a____ v___ h___ J-g h-r a-d-i v-r- h-r- ----------------------- Jeg har aldri vært her. 0
Ви танцюєте? Dan--- --? D_____ d__ D-n-e- d-? ---------- Danser du? 0
Можливо пізніше. K-n---e -en-re. K______ s______ K-n-k-e s-n-r-. --------------- Kanskje senere. 0
Я танцюю не дуже добре. J-g er---ke så-fl-nk-til å--a-se. J__ e_ i___ s_ f____ t__ å d_____ J-g e- i-k- s- f-i-k t-l å d-n-e- --------------------------------- Jeg er ikke så flink til å danse. 0
Це зовсім просто. Det -r---ld-g -et-. D__ e_ v_____ l____ D-t e- v-l-i- l-t-. ------------------- Det er veldig lett. 0
Я Вам покажу. Je- sk------e-de-. J__ s___ v___ d___ J-g s-a- v-s- d-g- ------------------ Jeg skal vise deg. 0
Ні, краще іншим разом. N----e- -n-en-g--g. N___ e_ a____ g____ N-i- e- a-n-n g-n-. ------------------- Nei, en annen gang. 0
Ви чекаєте на когось? V-nter--- -å -oen? V_____ d_ p_ n____ V-n-e- d- p- n-e-? ------------------ Venter du på noen? 0
Так, на мого друга. Ja- på --n------n. J__ p_ v_____ m___ J-, p- v-n-e- m-n- ------------------ Ja, på vennen min. 0
Ось і він! D-r--om--r ha---o! D__ k_____ h__ j__ D-r k-m-e- h-n j-! ------------------ Der kommer han jo! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!