Розмовник

uk На дискотеці   »   nn På diskotek

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [førtiseks]

På diskotek

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Це місце вільне? E--d-t l---- he-? E_ d__ l____ h___ E- d-t l-d-g h-r- ----------------- Er det ledig her? 0
Можна сісти біля Вас? Kan -g--å -e-j- meg? K__ e_ f_ s____ m___ K-n e- f- s-t-e m-g- -------------------- Kan eg få setje meg? 0
Із задоволенням Gje-ne ---. G_____ d___ G-e-n- d-t- ----------- Gjerne det. 0
Чи подобається вам музика? Kv- s---s- d------us--k--? K__ s_____ d_ o_ m________ K-a s-n-s- d- o- m-s-k-e-? -------------------------- Kva synest du om musikken? 0
Трохи заголосно. L--t f---høg. L___ f__ h___ L-t- f-r h-g- ------------- Litt for høg. 0
Але цей гурт грає цілком добре. M-- ba-det spelar-b--. M__ b_____ s_____ b___ M-n b-n-e- s-e-a- b-a- ---------------------- Men bandet spelar bra. 0
Ви тут часто буваєте? E- -- -e--of----e--er? E_ d_ h__ o____ e_____ E- d- h-r o-t-, e-l-r- ---------------------- Er du her ofte, eller? 0
Ні, це перший раз. N-i, --t-er ---s-e-g--g--. N___ d__ e_ f_____ g______ N-i- d-t e- f-r-t- g-n-e-. -------------------------- Nei, det er fyrste gongen. 0
Я ще ніколи тут не був / була. Eg ha--a-dri-vo----e-. E_ h__ a____ v___ h___ E- h-r a-d-i v-r- h-r- ---------------------- Eg har aldri vore her. 0
Ви танцюєте? D-nsa- d-? D_____ d__ D-n-a- d-? ---------- Dansar du? 0
Можливо пізніше. Ka----- -e----e. K______ s_______ K-n-k-e s-i-a-e- ---------------- Kanskje seinare. 0
Я танцюю не дуже добре. Eg-er--------- fli-k-t------a--e. E_ e_ i____ s_ f____ t__ å d_____ E- e- i-k-e s- f-i-k t-l å d-n-e- --------------------------------- Eg er ikkje så flink til å danse. 0
Це зовсім просто. De- er-v-ldi----t-. D__ e_ v_____ l____ D-t e- v-l-i- l-t-. ------------------- Det er veldig lett. 0
Я Вам покажу. Eg--kal----e----. E_ s___ v___ d___ E- s-a- v-s- d-g- ----------------- Eg skal vise deg. 0
Ні, краще іншим разом. N--,--i---nn---gong. N___ e__ a____ g____ N-i- e-n a-n-n g-n-. -------------------- Nei, ein annan gong. 0
Ви чекаєте на когось? Venta- du--å no-on? V_____ d_ p_ n_____ V-n-a- d- p- n-k-n- ------------------- Ventar du på nokon? 0
Так, на мого друга. J-- -- --nen -in. J__ p_ v____ m___ J-, p- v-n-n m-n- ----------------- Ja, på venen min. 0
Ось і він! Der k-em h-n! D__ k___ h___ D-r k-e- h-n- ------------- Der kjem han! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!