Розмовник

uk На дискотеці   »   af In die disko

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [ses en veertig]

In die disko

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Це місце вільне? I- die---oel-o-p? I_ d__ s____ o___ I- d-e s-o-l o-p- ----------------- Is die stoel oop? 0
Можна сісти біля Вас? Mag--- hier -it? M__ e_ h___ s___ M-g e- h-e- s-t- ---------------- Mag ek hier sit? 0
Із задоволенням G----. G_____ G-a-g- ------ Graag. 0
Чи подобається вам музика? W-t d-n- - --n---- -us-e-? W__ d___ u v__ d__ m______ W-t d-n- u v-n d-e m-s-e-? -------------------------- Wat dink u van die musiek? 0
Трохи заголосно. ’n----tj-- t--h--d. ’_ B______ t_ h____ ’- B-e-j-e t- h-r-. ------------------- ’n Bietjie te hard. 0
Але цей гурт грає цілком добре. Maa- -ie ---ep-s--el---el g-ed. M___ d__ g____ s____ h___ g____ M-a- d-e g-o-p s-e-l h-e- g-e-. ------------------------------- Maar die groep speel heel goed. 0
Ви тут часто буваєте? Kom ---e-eel- hier-at--? K__ u g______ h_________ K-m u g-r-e-d h-e-n-t-e- ------------------------ Kom u gereeld hiernatoe? 0
Ні, це перший раз. Nee,--i---s di- --r--- -ee-. N___ d__ i_ d__ e_____ k____ N-e- d-t i- d-e e-r-t- k-e-. ---------------------------- Nee, dit is die eerste keer. 0
Я ще ніколи тут не був / була. Ek ----no- nooi---evo-e--i-- -ie. E_ w__ n__ n____ t_____ h___ n___ E- w-s n-g n-o-t t-v-r- h-e- n-e- --------------------------------- Ek was nog nooit tevore hier nie. 0
Ви танцюєте? D-n---? D___ u_ D-n- u- ------- Dans u? 0
Можливо пізніше. M---i-n----e-. M______ l_____ M-s-i-n l-t-r- -------------- Miskien later. 0
Я танцюю не дуже добре. Ek--an-n---so-goe- dan-----. E_ k__ n__ s_ g___ d___ n___ E- k-n n-e s- g-e- d-n- n-e- ---------------------------- Ek kan nie so goed dans nie. 0
Це зовсім просто. Dit i---eel -akl--. D__ i_ h___ m______ D-t i- h-e- m-k-i-. ------------------- Dit is heel maklik. 0
Я Вам покажу. Ek --- u w--. E_ s__ u w___ E- s-l u w-s- ------------- Ek sal u wys. 0
Ні, краще іншим разом. Nee, --ewe- -n ander----r. N___ l_____ ’_ a____ k____ N-e- l-e-e- ’- a-d-r k-e-. -------------------------- Nee, liewer ’n ander keer. 0
Ви чекаєте на когось? Wag u--i---ema--? W__ u v__ i______ W-g u v-r i-m-n-? ----------------- Wag u vir iemand? 0
Так, на мого друга. Ja,---r--y -ê-el. J__ v__ m_ k_____ J-, v-r m- k-r-l- ----------------- Ja, vir my kêrel. 0
Ось і він! D--r -om--y ---! D___ k__ h_ n___ D-a- k-m h- n-u- ---------------- Daar kom hy nou! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!