Розмовник

uk На дискотеці   »   ru На дискотеке

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Це місце вільне? Это --с-о-с-о-о-но? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
E-- --s-o s-ob--no? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Можна сісти біля Вас? Ра-р-шит- -е--- р-дом ---а--? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
R-zreshi-e se-t--r-ad-m - V---? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Із задоволенням С-у--в--ь--в--м. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S-u-ovol-st-i---. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Чи подобається вам музика? К-к---м н-а--т-я -у-ы-а? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
K----a--nra--tsya--u--ka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Трохи заголосно. Н----лько гр-мк--а--. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
Ne---lʹko -----o----. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Але цей гурт грає цілком добре. Н---р-п---и--а-- д-во-ьно---ро--. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
N- gr-p-- ig-a-e- -o-olʹ-o k-or-s-o. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
Ви тут часто буваєте? Вы -д-сь-ч--то -ыва-те? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
Vy---e-- ch--to by-a-et-? V_ z____ c_____ b________ V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
Ні, це перший раз. Нет, -т-----вы- раз. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
Net, -t--p-r-yy r--. N___ e__ p_____ r___ N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
Я ще ніколи тут не був / була. Я--д--- е-ё--ико-да--е--ы--/ -- бы-а. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Y- -d--ʹ -esh-hë-n-k-g-- -e by--- ne --l-. Y_ z____ y______ n______ n_ b__ / n_ b____ Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
Ви танцюєте? Вы--а------? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
V---a--su-e-e? V_ t__________ V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
Можливо пізніше. М---т-------о-же. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
M--het---tʹ--ozzhe. M_____ b___ p______ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
Я танцюю не дуже добре. Я-н--оч-нь -о-ош--та-ц-ю. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Ya----oc--n--khoro-h--ta--su--. Y_ n_ o_____ k_______ t________ Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
Це зовсім просто. Эт----ень--р----. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
E-o -c---- -ro-t-. E__ o_____ p______ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
Я Вам покажу. Я-Ва---окажу. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ya--------azh-. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
Ні, краще іншим разом. Нет, -учше-в--р--ой-раз. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
N--- --chshe-v-drugo--r--. N___ l______ v d_____ r___ N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
Ви чекаєте на когось? В--к-----о-жд---? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
V- k--o----zh-ë--? V_ k______ z______ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
Так, на мого друга. Да,-мо-г--д-у--. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
D-- m-y--o d----. D__ m_____ d_____ D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
Ось і він! А---т и --! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A---t---on! A v__ i o__ A v-t i o-! ----------- A vot i on!

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!