Розмовник

uk На дискотеці   »   hr U disku

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [četrdeset i šest]

U disku

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Це місце вільне? J------j---o-s-ob-dn-? J_ l_ m_____ s________ J- l- m-e-t- s-o-o-n-? ---------------------- Je li mjesto slobodno? 0
Можна сісти біля Вас? M----li-sjesti--o---s? M___ l_ s_____ d_ V___ M-g- l- s-e-t- d- V-s- ---------------------- Mogu li sjesti do Vas? 0
Із задоволенням Ra--. R____ R-d-. ----- Rado. 0
Чи подобається вам музика? Ka-o -am s- -v-đ--gl-z--? K___ V__ s_ s____ g______ K-k- V-m s- s-i-a g-a-b-? ------------------------- Kako Vam se sviđa glazba? 0
Трохи заголосно. M--o-----r---as--. M___ j_ p_________ M-l- j- p-e-l-s-a- ------------------ Malo je preglasna. 0
Але цей гурт грає цілком добре. A-- b-nd--vi-a sa-vim ---ro. A__ b___ s____ s_____ d_____ A-i b-n- s-i-a s-s-i- d-b-o- ---------------------------- Ali bend svira sasvim dobro. 0
Ви тут часто буваєте? Jeste ---č-----ov--e? J____ l_ č____ o_____ J-s-e l- č-s-o o-d-e- --------------------- Jeste li često ovdje? 0
Ні, це перший раз. Ne, -----e --v----t. N__ o__ j_ p___ p___ N-, o-o j- p-v- p-t- -------------------- Ne, ovo je prvi put. 0
Я ще ніколи тут не був / була. J---oš -ika-a--i-a- bio-/--ila -v---. J_ j__ n_____ n____ b__ / b___ o_____ J- j-š n-k-d- n-s-m b-o / b-l- o-d-e- ------------------------------------- Ja još nikada nisam bio / bila ovdje. 0
Ви танцюєте? Ple---e--i? P______ l__ P-e-e-e l-? ----------- Plešete li? 0
Можливо пізніше. Možd- kasn--e. M____ k_______ M-ž-a k-s-i-e- -------------- Možda kasnije. 0
Я танцюю не дуже добре. N- z-a--ta-- -ob----l--a-i. N_ z___ t___ d____ p_______ N- z-a- t-k- d-b-o p-e-a-i- --------------------------- Ne znam tako dobro plesati. 0
Це зовсім просто. T- -e vr-o jed-o--av-o. T_ j_ v___ j___________ T- j- v-l- j-d-o-t-v-o- ----------------------- To je vrlo jednostavno. 0
Я Вам покажу. Po-a-----u V--. P______ ć_ V___ P-k-z-t ć- V-m- --------------- Pokazat ću Vam. 0
Ні, краще іншим разом. Ne, r--ije-n-ki d---- -u-. N__ r_____ n___ d____ p___ N-, r-d-j- n-k- d-u-i p-t- -------------------------- Ne, radije neki drugi put. 0
Ви чекаєте на когось? Čeka-- -i---kog-? Č_____ l_ n______ Č-k-t- l- n-k-g-? ----------------- Čekate li nekoga? 0
Так, на мого друга. Da- --g pr-j---l-a. D__ m__ p__________ D-, m-g p-i-a-e-j-. ------------------- Da, mog prijatelja. 0
Ось і він! E-o--- ta---i-a-do--z-! E__ g_ t___ i__ d______ E-o g- t-m- i-a d-l-z-! ----------------------- Eno ga tamo iza dolazi! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!