Розмовник

uk На дискотеці   »   sq Nё diskotekё

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [dyzetёegjashtё]

Nё diskotekё

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Це місце вільне? A--sh-ё-i-z-n- v-----kёt-? A ё____ i z___ v____ k____ A ё-h-ё i z-n- v-n-i k-t-? -------------------------- A ёshtё i zёnё vendi kёtu? 0
Можна сісти біля Вас? A m-nd--ё---e---fёr----h? A m___ t_ u___ a___ j____ A m-n- t- u-e- a-ё- j-s-? ------------------------- A mund tё ulem afёr jush? 0
Із задоволенням M- -ё-a--si. M_ k________ M- k-n-q-s-. ------------ Me kёnaqёsi. 0
Чи подобається вам музика? S---u-du-e- ---i-a? S_ j_ d____ m______ S- j- d-k-t m-z-k-? ------------------- Si ju duket muzika? 0
Трохи заголосно. P-- - ----ё. P__ e l_____ P-k e l-r-ё- ------------ Pak e lartё. 0
Але цей гурт грає цілком добре. Por --upi i-bie mjaft-mirё. P__ g____ i b__ m____ m____ P-r g-u-i i b-e m-a-t m-r-. --------------------------- Por grupi i bie mjaft mirё. 0
Ви тут часто буваєте? A-v--i sh-e-h ----? A v___ s_____ k____ A v-n- s-p-s- k-t-? ------------------- A vini shpesh kёtu? 0
Ні, це перший раз. J-,---- -sh---her- e p---. J__ k__ ё____ h___ e p____ J-, k-o ё-h-ё h-r- e p-r-. -------------------------- Jo, kjo ёshtё hera e parё. 0
Я ще ніколи тут не був / була. S-k-- q--ё--s-j---rё---t-. S____ q___ a________ k____ S-k-m q-n- a-n-ё-e-ё k-t-. -------------------------- S’kam qenё asnjёherё kёtu. 0
Ви танцюєте? A -ёrc---? A k_______ A k-r-e-i- ---------- A kёrceni? 0
Можливо пізніше. M---onё-n-os--a. M_ v___ n_______ M- v-n- n-o-h-a- ---------------- Mё vonё ndoshta. 0
Я танцюю не дуже добре. S’kёr-e--a--mi--. S_______ a_ m____ S-k-r-e- a- m-r-. ----------------- S’kёrcej aq mirё. 0
Це зовсім просто. Ё-ht--sh-mё-e ---e----. Ё____ s____ e t________ Ё-h-ё s-u-ё e t-j-s-t-. ----------------------- Ёshtё shumё e thjeshtё. 0
Я Вам покажу. P- -----r----. P_ j__ t______ P- j-a t-e-o-. -------------- Po jua tregoj. 0
Ні, краще іншим разом. Jo---ё-mi-ё--jё----ё-t----r. J__ m_ m___ n__ h___ t______ J-, m- m-r- n-ё h-r- t-e-ё-. ---------------------------- Jo, mё mirё njё herё tjetёr. 0
Ви чекаєте на когось? A po pr--n--n-er-? A p_ p_____ n_____ A p- p-i-n- n-e-i- ------------------ A po prisni njeri? 0
Так, на мого друга. Po, nj--sh--. P__ n__ s____ P-, n-ё s-o-. ------------- Po, njё shok. 0
Ось і він! J- -- -o vje-! J_ k_ p_ v____ J- k- p- v-e-! -------------- Ja ku po vjen! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!