Розмовник

uk На дискотеці   »   da På diskotek

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [seksogfyrre]

På diskotek

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська данська Відтворити більше
Це місце вільне? E--d-n--er-pla-- -r-? E_ d__ h__ p____ f___ E- d-n h-r p-a-s f-i- --------------------- Er den her plads fri? 0
Можна сісти біля Вас? Må je- s-tte -i- -ed -e-? M_ j__ s____ m__ v__ j___ M- j-g s-t-e m-g v-d j-r- ------------------------- Må jeg sætte mig ved jer? 0
Із задоволенням Ge-ne. G_____ G-r-e- ------ Gerne. 0
Чи подобається вам музика? H-a- synes--- -- m-s-kk-n? H___ s____ d_ o_ m________ H-a- s-n-s d- o- m-s-k-e-? -------------------------- Hvad synes du om musikken? 0
Трохи заголосно. L-d- -o- h--. L___ f__ h___ L-d- f-r h-j- ------------- Lidt for høj. 0
Але цей гурт грає цілком добре. M-n-b-n--- --i---- -e-e--g---. M__ b_____ s______ m____ g____ M-n b-n-e- s-i-l-r m-g-t g-d-. ------------------------------ Men bandet spiller meget godt. 0
Ви тут часто буваєте? Er -u---- ---? E_ d_ t__ h___ E- d- t-t h-r- -------------- Er du tit her? 0
Ні, це перший раз. Nej,-d-- e----rste-ga--. N___ d__ e_ f_____ g____ N-j- d-t e- f-r-t- g-n-. ------------------------ Nej, det er første gang. 0
Я ще ніколи тут не був / була. J-g --- a-d-ig---r-t h-r-f-r. J__ h__ a_____ v____ h__ f___ J-g h-r a-d-i- v-r-t h-r f-r- ----------------------------- Jeg har aldrig været her før. 0
Ви танцюєте? Da--e- --? D_____ d__ D-n-e- d-? ---------- Danser du? 0
Можливо пізніше. M-sk---en-re. M____ s______ M-s-e s-n-r-. ------------- Måske senere. 0
Я танцюю не дуже добре. J-g ---ikke -- god --l a- -anse. J__ e_ i___ s_ g__ t__ a_ d_____ J-g e- i-k- s- g-d t-l a- d-n-e- -------------------------------- Jeg er ikke så god til at danse. 0
Це зовсім просто. De- e- me--t ne--. D__ e_ m____ n____ D-t e- m-g-t n-m-. ------------------ Det er meget nemt. 0
Я Вам покажу. L---m---vi----ig -et. L__ m__ v___ d__ d___ L-d m-g v-s- d-g d-t- --------------------- Lad mig vise dig det. 0
Ні, краще іншим разом. N-j----l-e-e ---an-e--g-n-. N___ h______ e_ a____ g____ N-j- h-l-e-e e- a-d-n g-n-. --------------------------- Nej, hellere en anden gang. 0
Ви чекаєте на когось? V-n--r ---på no-en? V_____ d_ p_ n_____ V-n-e- d- p- n-g-n- ------------------- Venter du på nogen? 0
Так, на мого друга. Ja, ----in-k-r----. J__ p_ m__ k_______ J-, p- m-n k-r-s-e- ------------------- Ja, på min kæreste. 0
Ось і він! D-- --mmer---n! D__ k_____ h___ D-r k-m-e- h-n- --------------- Der kommer han! 0

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!