Розмовник

uk Прикметники 1   »   ko 형용사 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

hyeong-yongsa 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
стара жінка 나- - -인 나_ 든 여_ 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
n-- -e-- y--in n__ d___ y____ n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
товста жінка 뚱뚱한--인 뚱__ 여_ 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
ttu-gttun---n y---n t____________ y____ t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
допитлива жінка 호-- 많은 -인 호__ 많_ 여_ 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
ho-is-m m-nh-e-n-yeo-n h______ m_______ y____ h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
новий автомобіль 새 차 새 차 새 차 --- 새 차 0
s-e cha s__ c__ s-e c-a ------- sae cha
швидкий автомобіль 빠른 차 빠_ 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
p-al-un-c-a p______ c__ p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
зручний автомобіль 편- 차 편_ 차 편- 차 ---- 편한 차 0
p-eo-h-n -ha p_______ c__ p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha
синє плаття 파란색-원피스 파__ 원__ 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
p-----a-g -onpis-u p________ w_______ p-l-n-a-g w-n-i-e- ------------------ palansaeg wonpiseu
червоне плаття 빨-색 원-스 빨__ 원__ 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
ppa--a--ae--w-npi-eu p__________ w_______ p-a-g-n-a-g w-n-i-e- -------------------- ppalgansaeg wonpiseu
зелене плаття 녹- 원피스 녹_ 원__ 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
no-sa-g w--pi--u n______ w_______ n-g-a-g w-n-i-e- ---------------- nogsaeg wonpiseu
чорна сумка 검은--가방 검__ 가_ 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
geo---u--a-- --ba-g g___________ g_____ g-o---u-s-e- g-b-n- ------------------- geom-eunsaeg gabang
коричнева сумка 갈색 가방 갈_ 가_ 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
g-l-ae- -abang g______ g_____ g-l-a-g g-b-n- -------------- galsaeg gabang
біла сумка 하얀--가방 하__ 가_ 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
h--a----- --b--g h________ g_____ h-y-n-a-g g-b-n- ---------------- hayansaeg gabang
люб’язні люди 좋- --들 좋_ 사__ 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
jo----n sa-a----l j______ s________ j-h-e-n s-l-m-e-l ----------------- joh-eun salamdeul
ввічливі люди 친절한-사람들 친__ 사__ 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
chin--ol-an -----d-ul c__________ s________ c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l --------------------- chinjeolhan salamdeul
цікаві люди 흥미-- -람들 흥___ 사__ 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
heu-gm----n s----d--l h__________ s________ h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l --------------------- heungmiloun salamdeul
милі діти 사------이들 사____ 아__ 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
sala--se----un ai--ul s_____________ a_____ s-l-n-s-u-e-u- a-d-u- --------------------- salangseuleoun aideul
зухвалі діти 건방진 아이들 건__ 아__ 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
ge----n--i--a----l g__________ a_____ g-o-b-n-j-n a-d-u- ------------------ geonbangjin aideul
слухняні діти 얌-한-아-들 얌__ 아__ 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
y------ha- -i-e-l y_________ a_____ y-m-e-n-a- a-d-u- ----------------- yamjeonhan aideul

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…